Très instruit et pourtant, due à un souci de socialisation, c'est sûrement un marginal ou quelqu'un qui a été expulsé de l'université, peut-être même d'un séminaire ou d'une église. | Open Subtitles | متعلم تعليماً عالياً .. و بعد . بسبب قضية تنشئته الأجتماعية |
C'est l'oeuvre d'un homme instruit, Monsieur. Quelqu'un d'instruit a écrit cela. | Open Subtitles | هذا خط شخص متعلم من كتب هذا شخص متعلم |
Les gens qui me rencontrent pour la première fois, me trouvent soudainement sophistiqué, spirituel, éduqué. | Open Subtitles | الأشخاص اللذين التقوني للمرة الأولي فجأة وجدوني 000 بارع , متطور متعلم |
Il est à peine cultivé, donc qui sait s'il peut même le lire, mais mais s'il parvenait à le faire entendre, ce serait juste bon d'entendre combien il est fier de moi. | Open Subtitles | هو بالكاد متعلم لذلك من سيعلم ما إذا كان يستطيع قارئة الرواية لكن إذا كان يستطيع ذلك يكون الأمر لطيفا أن أسمع أنه فخور بي |
En outre, la généralisation de l'éducation et l'urbanisation rapide contribuaient à l'émergence d'une jeunesse éduquée, urbaine et techniquement compétente. | UN | هذا فضلاً عما أسهم به تعميم التعليم والتحضر السريع في ظهور شباب متعلم ومتحضر ويتمتع بمهارات تقنية. |
J'apprends, mais j'ai eu beaucoup de travail dernièrement, j'ai pris du retard. | Open Subtitles | انا متعلم ولكن كان عندى الكثير من العمل مؤخرا انا متعب قليلا ماذا تقول |
Le manuel Human Total ne s'appesantit pas sur les aspects juridiques des conventions; au contraire, il cherche à faire plus largement comprendre et respecter la dignité humaine, l'égalité de tous et la propre liberté d'action de chaque apprenant. | UN | ولا يخوض المورد في تفاصيل الاتفاقيات؛ بل يغذي فهما تمكينيا واحتراما لكرامة الإنسان والمساواة للجميع ولممارسة كل متعلم لدوره. |
Tu étais un homme intelligent instruit et tu n'as rien fait. | Open Subtitles | كنت رجل فطنٌ و متعلم و لم تفعل شيئاً |
C'est une main forte pour un homme instruit. | Open Subtitles | لديك يد قوية بالنسبة لرجلٍ متعلم. |
C'est un religieux. Un homme instruit. | Open Subtitles | لا أبدا، انه رجل دين واضح أنه رجل متعلم |
Voyons son ardoise. "Bien né, instruit, parfait comme serviteur." | Open Subtitles | شريف النسب متعلم مؤهل ليكون خادم منزلي " لا لا |
Vous êtes un homme éduqué, mon seigneur, mais je crois qu'il vaut mieux vous rappeler que dans la plupart des cas, un homme souhaitant changer le monde échoue pour une seule et inévitable raison... | Open Subtitles | أنت رجل متعلم يا سيدي ولكن أظن أن هذا يُذكرك أن معظم الحالات التي يحاول فيها الإنسان تغيير العالم تفشل لسبب واحد لا مفر منه وهو البقية. |
Vous faites beaucoup d'erreurs pour un homme soi-disant éduqué. | Open Subtitles | أنت إرتكبت الكثير من الأخطاء بالنسبة لرجل متعلم, و معروف |
Tu es un jeune homme très bien éduqué et plutôt intelligent. | Open Subtitles | أنت متعلم تعليماً جامعياً وذكي الى حد ما أيها الشاب |
Un homme cultivé comme vous ferait cas de vieilles légendes ? | Open Subtitles | لا تخبرني بأن رجل متعلم مثلك يضع ثقته في أسطورة هندية قديمة |
Vous vous répétez beaucoup, pour quelqu'un de cultivé. | Open Subtitles | بالنسبة لشخص متعلم مارك انت تكرر الحديث بعض الشيء |
Tu as la beauté, l'éducation, et par dessus tout la jeunesse. | Open Subtitles | انت جميل و متعلم والاجمل من ذلك كله هو انك شاب |
pourquoi un homme intelligent et plein d'éducation, qui a l'habitude du monde, n'aurait pas les qualités nécessaires pour se rendre agréable aux étrangers? | Open Subtitles | لماذا رجلا عاقل ,متعلم,زار العالم كله لايستطيع التعامل مع الغرباء |
Je ne suis pas un expert encore, sire, mais j'apprends vite, je crois. | Open Subtitles | انا لست تماما بعد بوليشد، سيدي ، لكن انا متعلم سريع ، وأمل |
Entre autres opérations de calcul du coût des programmes d'alphabétisation des adultes, l'enquête conduite par Action Aid International en 2005 indique un coût situé entre 50 et 100 dollars par apprenant et par an. | UN | ومن بين عدة عمليات لتقدير تكاليف برامج محو أمية الكبار، اتضح من الدراسة التي أجرتها سنة 2005 الحملة الدولية للتعليم/منظمة المعونة الدولية، أن تكاليف التعليم السنوية لكل متعلم تتراوح بين 50 دولارا و 100 دولار. |
Quant à la stratégie axée sur l'épanouissement des jeunes, elle vise à donner à une génération de jeunes instruite et dotée de compétences professionnelles les armes nécessaires pour répondre aux besoins de l'industrialisation, de la modernisation et de l'intégration au plan international. | UN | وتهدف استراتيجية فييت نام لتنمية الشباب إلى بناء جيل متعلم واحترافي من الشباب قادر على تلبية احتياجات التصنيع والتحديث والإندماج الدولي. |
* La loi sur l'alphabétisation de 1972 visait tous les citoyens, sans discrimination entre hommes et femmes. En vertu de cette loi, toute personne alphabétisée âgée de plus de 18 ans est tenue de contribuer à l'effort d'alphabétisation. | UN | لقد استهدف قانون محو الأمية لعام 1972 جميع المواطنين من ذكور وإناث دون تمييز، وألزم كل متعلم تجاوز الثامنة عشرة من عمره بالإسهام في عملية مكافحة الأمية. |
Lorsqu'on a des jeunes mal nourris, non instruits et non formés, on ne peut espérer édifier une communauté progressiste et viable. | UN | ولا يسعنا أن نأمل، بوجود شباب سيء التغذية وغير متعلم وغير مدرب، في بناء مجتمع تقدمي وقابل للحياة. |
La Décennie des Nations Unies sur l'élimination de l'analphabétisme qui est envisagée doit permettre de créer un monde alphabétisé, dans lequel les sociétés et les individus seront les artisans de leur propre action d'alphabétisation. | UN | إن عقد اﻷمم المتحدة المقترح للقضاء على اﻷمية يهدف إلى إيجاد عالم متعلم تضع فيه المجتمعات واﻷفراد مشاريعها الخاصة لمحو اﻷمية. |