"متغيّر" - Translation from Arabic to French

    • en mutation
        
    • changeur
        
    • variable
        
    • a changé
        
    • apparence
        
    Mesures pour progresser sur la question de la traite des personnes, comme suite à la Déclaration de Salvador sur des stratégies globales pour faire face aux défis mondiaux: les systèmes de prévention du crime et de justice pénale et leur évolution dans un monde en mutation UN التدابير اللازمة لإحراز تقدم بشأن مسألة الاتجار بالأشخاص، عملا بإعلان سلفادور بشأن الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحدّيات العالمية: نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطوّرها في عالم متغيّر
    Déclaration de Salvador sur les stratégies globales pour faire face aux défis mondiaux: les systèmes de prévention du crime et de justice pénale et leur évolution dans un monde en mutation UN إعلان سلفادور بشأن الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحدّيات العالمية: نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطوّرها في عالم متغيّر
    Déclaration de Salvador sur des stratégies globales pour faire face aux défis mondiaux: les systèmes de prévention du crime et de justice pénale et leur évolution dans un monde en mutation UN إعلان سلفادور بشأن الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحدّيات العالمية: نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطوّرها في عالم متغيّر
    Je suppose que nous avons un problème de changeur de forme dans le voisinage. Open Subtitles أظن بأنّه لدينا مشكلة متغيّر الشكل مع الجوار
    J'ai utilisé un clamp pour séparer le jet d'eau en deux, pour couvrir plus de surface sans augmenter ma variable de temps. Open Subtitles استخدمتُ مِلقاطاً لتقسم الدفع المائي إلى نصفين، ممّا يجعله يُغطي مساحة سطحيّة أكبر بدون زيادة متغيّر وقتي.
    Notre horaire a changé. Il faut vous dépêcher. Open Subtitles جدول مواعيدنا متغيّر.
    Déclaration de Salvador sur les Stratégies globales pour faire face aux défis mondiaux: les systèmes de prévention du crime et de justice pénale et leur évolution dans un monde en mutation UN إعلان سلفادور بشأن الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحدّيات العالمية: نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطوّرها في عالم متغيّر
    Projet de déclaration de Salvador sur des stratégies globales pour faire face aux défis mondiaux: les systèmes de prévention du crime et de justice pénale et leur évolution dans un monde en mutation UN مشروع إعلان سلفادور بشأن الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحدّيات العالمية: نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطوّرها في عالم متغيّر
    Mesures pour progresser sur la question de la traite des personnes, comme suite à la Déclaration de Salvador sur des stratégies globales pour faire face aux défis mondiaux: les systèmes de prévention du crime et de justice pénale et leur évolution dans un monde en mutation: projet de résolution révisé UN التدابير اللازمة لإحراز تقدم بشأن مسألة الاتجار بالأشخاص، عملا بإعلان سلفادور بشأن الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحدّيات العالمية: نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطوّرها في عالم متغيّر: مشروع قرار منقّح
    4. Décide en outre que le thème du douzième Congrès sera: " Des stratégies globales pour faire face aux défis mondiaux: les systèmes de prévention du crime et de justice pénale et leur évolution dans un monde en mutation " ; UN 4- تُقرّر كذلك أن يكون الموضوع المحوري للمؤتمر الثاني عشر هو " الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحديات العالمية: نُظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطورها في عالم متغيّر " ؛
    4. Décide en outre que le thème du douzième Congrès sera : " Des stratégies globales pour faire face aux défis mondiaux : les systèmes de prévention du crime et de justice pénale et leur évolution dans un monde en mutation " ; UN " 4 - تُقرّر كذلك أن يكون الموضوع المحوري للمؤتمر الثاني عشر هو " الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحديات العالمية: نُظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطورها في عالم متغيّر " ؛
    4. Décide en outre que le thème du douzième Congrès sera : < < Des stratégies globales pour faire face aux défis mondiaux : les systèmes de prévention du crime et de justice pénale et leur évolution dans un monde en mutation > > ; UN 4 - تُقرّر كذلك أن يكون الموضوع المحوري للمؤتمر الثاني عشر هو " الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحديات العالمية: نُظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطورها في عالم متغيّر " ؛
    L'atelier portera essentiellement sur la mise en œuvre de la Déclaration de Salvador sur des stratégies globales pour faire face aux défis mondiaux: les systèmes de prévention du crime et de justice pénale et leur évolution dans un monde en mutation, ainsi que sur la contribution et l'appui que les membres du réseau du programme pour la prévention du crime et la justice pénale pourraient offrir aux États Membres dans ce domaine de travail. UN وستركّز حلقة العمل على تنفيذ إعلان السلفادور بشأن الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحدّيات العالمية: نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطوّرها في عالم متغيّر وما يستطيع أن يقدِّمه الأعضاء في شبكة برنامج منع الجريمة والعدالة الجنائية من مساهمة ودعم إلى الدول الأعضاء في مجال العمل هذا.
    En mai 2014, l'OIT a organisé un séminaire régional de trois jours visant à repenser la protection sociale dans un monde arabe en mutation, au cours duquel les délégations ont accepté d'appliquer des mesures visant à assurer une couverture universelle dans l'ensemble du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord. UN 74 - وعقدت منظمة العمل الدولية حلقة دراسية إقليمية لمدة ثلاثة أيام بعنوان " نظرة جديدة إلى الحماية الاجتماعية في عالم عربي متغيّر " في أيار/مايو 2014، ووافق المندوبون خلالها على تنفيذ تدابير ترمي إلى تحقيق التغطية الشاملة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Le groupe de travail était convenu que le thème général du douzième Congrès serait " Des stratégies globales pour faire face aux défis mondiaux: les systèmes de prévention du crime et de justice pénale et leur évolution dans un monde en mutation " . UN وقد اتفق الفريق العامل على أن يكون الموضوع المحوري الأعم للمؤتمر الثاني عشر هو " وضع استراتيجيات شاملة لمواجهة التحدّيات العالمية: نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطوّرها في عالم متغيّر " .
    25. L'atelier proposé par le réseau porterait essentiellement sur la mise en œuvre de la Déclaration de Salvador sur les stratégies globales pour faire face aux défis mondiaux: les systèmes de prévention du crime et de justice pénale et leur évolution dans un monde en mutation, ainsi que sur la contribution et l'appui que les membres du réseau pourraient offrir aux États membres dans ce domaine de travail. UN 25- وستركّز حلقة العمل التي اقترحت الشبكة عقدها على تنفيذ " إعلان السلفادور بشأن الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحدّيات العالمية: نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطوّرها في عالم متغيّر " ، وكذلك على المساعدة والدعم اللذين يمكن لأعضاء الشبكة تقديمهما للدول الأعضاء في هذا المجال.
    Le changeur de forme peut employé le réseau des égouts pour se déplacer. Open Subtitles متغيّر الشكل قد يكون يستخدم نظام المجارير للتحرّك
    Hey, papa n'a pas rencontré un changeur de forme à San Antonio par le passé? Open Subtitles ألم يواجه والدنا متغيّر الشكل بسان أنطونيو؟
    Il s'est avéré ne pas être un changeur de forme c'était une forme de pensée. Open Subtitles ولم يظهر بأنه متغيّر الشكل لقد كان بشكل فكري
    Il y une autre variable là à laquelle vous ne faite pas face. Open Subtitles هناك متغيّر آخر في الداخل لست معتاداً عليه.
    Elle consiste en une part fixe qui tient compte des frais engagés par l'État pour la gestion des pêcheries et en une part variable qui est fonction des résultats économiques du secteur. UN وتتألف الرسوم من جزأين أحدهما ثابت يستند إلى تكاليف إدارة الدولة لمصايد الأسماك، والآخر متغيّر يعكس أداء صناعة صيد الأسماك.
    Les participants ont été informés des divers outils utilisés pour l'agriculture de précision: système GPS, système d'information géographique (SIG), cartes de rendement, télédétection et équipement d'application à taux variable. UN وأحاط المشاركون علما بمختلف الأدوات المستخدمة في الزراعة الدقيقة وهي: النظام العالمي لتحديد المواقع ونظم المعلومات الجغرافية ووضع خرائط للمحاصيل والاستشعار عن بعُد ومعدات التطبيق بمعدل متغيّر.
    Mais rien n'a changé. Open Subtitles ماعدا لا شيء متغيّر.
    Et le voleur d'apparence, il peut se transformer en différentes personnes ? Open Subtitles و متغيّر الشكل بإمكانه اتخاذ هيئات عدّة أشخاص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more