"متفائلاً" - Translation from Arabic to French

    • optimiste
        
    • positif
        
    • optimisme
        
    Ecoute, personne ne sait de quoi est composé l'avenir, mais si tu es optimiste, ça veut juste dire que tout est possible. Open Subtitles إنظر لا أحد يعلم ما يخبئه المستقبل ولكن إن كنتَ متفائلاً هذا فقط يعني بأنه كل شيئاً ممكناً
    Mais vu tous les détours, il devint de plus en plus dur de rester optimiste. Open Subtitles إلا أنّه مع كل انعطاف او طريق مسدود، تزداد صعوبة بقائي متفائلاً.
    Après ces trois jours de débat, je reste optimiste. UN وبعد هذه الأيام الثلاثة من المناقشة، لا أزال متفائلاً.
    J'ai encore 6 ans à purger. Comment je peux rester positif ? Open Subtitles محكومٌ عليّ بـ 6 سنوات هنا كيف يمكنني أن أكون متفائلاً ؟
    Mais ça ne veut pas dire qu'on ne peut pas rester positif en attendant la bonne nouvelle. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني ألا تحاول .. أن تبقى متفائلاً بينما تنتظر أخباراً جيدة
    BERLIN – J’ai entamé un voyage de deux semaines en Europe, à un moment qui pourrait générer aussi bien un pessimisme extrême qu’un optimisme constructif à propos des perspectives pour le continent. News-Commentary برلين ــ في وقت قد يجعل المرء شديد التشاؤم أو متفائلاً على نحو بنّاء بشأن مستقبل أوروبا، أقوم الآن بجولة أوروبية تستغرق أسبوعين.
    De l'avis du Représentant, c'est une échéance trop optimiste. UN ومن رأي الممثل أن هذا الجدول الزمني يبدو متفائلاً أكثر مما ينبغي.
    Luimême n'est pas aussi optimiste que le représentant de l'Égypte, qui pense que l'élaboration d'une loi type prendra deux ans. UN وهو شخصياً ليس متفائلاً كالممثل المصري بشأن الاحتياج إلى مدة لا تتجاوز السنتين لإعداد قانون نموذجي.
    Je crois pouvoir vous dire aujourd'hui que je suis optimiste et espère pouvoir le demeurer à la fin de mes consultations avec tous les membres de la Conférence à ce sujet. UN وأظن أنني أستطيع أن أخبركم اليوم أنني متفائل، وآمل أن أظل متفائلاً بعد التشاور مع جميع أعضاء المؤتمر بشأن هذا الموضوع.
    En 2006 encore, la Banque mondiale demeurait très optimiste concernant cette évolution du crédit immobilier dans ces pays. UN لا يتجاوز عام 2006، كان البنك الدولي لا يزال متفائلاً إزاء هذا التطور في تمويل الإسكان في البلدان النامية.
    Je sais que 100000 s, c'était assez optimiste. Open Subtitles أفهم الآن أن 100 ألف دولار قد يكونُ رقمًا متفائلاً للغاية
    J'ai passé tout mon mariage à me forcer à être optimiste. Open Subtitles لقد قضيت فترة الزواج كلّها أحدّث نفسي أن أكون متفائلاً
    Ça a été colmaté pendant l'été, mais je ne suis pas optimiste à propos de ce qui se passe là-haut. Open Subtitles لقد قاموا بتصليح بعض الثغرات في الصيف لكنني لست متفائلاً بما يحدث هناك
    Elle dit qu'il y a beaucoup de raisons d'être optimiste. Open Subtitles قالت هناك العديد من الأسباب للبقاء متفائلاً
    J'aurais aimé que vous ne soyez pas si optimiste. Open Subtitles أجل , ولقد تمنيت أنك لم تكن متفائلاً لهذه الدرجة
    Mais je suis optimiste pour le week-end prochain. Open Subtitles وماذلك ما زلت متفائلاً بشأن الأسبوع المقبل
    Je ne pense qu'à ça. Mais j'essaie d'être positif. Open Subtitles هذا كل ما أفكر بشأنه ، ولكنني أحاول أن أكون متفائلاً
    J'ai reçu une châtaigne. Dur de trouver ça positif. Open Subtitles لقد أصبحتُ مشويّا كيف سأصبحُ متفائلاً ثانية بعد هذا
    Restez positif, mon vieux. La plupart des gens qui perdent se découragent. Open Subtitles كن متفائلاً يا رفيقي , معظم الناس يبكون عندما يخسرون
    En tant que diplomate, je ne suis pas seulement positif. UN وبصفتي دبلوماسياً، لا أتحلى فقط بالروح الإيجابية بل إنني متفائل لأن المثل المفضل لدي مفاده أن أي دبلوماسي، إذا كان دبلوماسياً بأتمّ معنى الكلمة، ينبغي أن يكون متفائلاً.
    - Si c'est tout ce que tu as, je ne serai pas trop optimisme à propos de ton futur au Reconnoiter. Open Subtitles إن كان هذا كل ما لديك "لن أكن متفائلاً في مستقبلك في "ريكنويتر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more