"متفاجىء" - Translation from Arabic to French

    • surpris
        
    • étonne
        
    • surprend
        
    • étonné
        
    • surprenant
        
    J'ai été surpris que tu aies le temps pour un cannoli. Open Subtitles أنا متفاجىء جداً لأنك وجدت الوقت لملاقاتي والتنزه معي
    Je suis surpris que ces jeunes sachent qui il est Open Subtitles أنا متفاجىء من هؤلاء الأولاد إنهم لا يعرفون من هو حتى
    Je suis surpris que tu n'essayes pas de me dissuader. Open Subtitles أنا متفاجىء أنك لن تحاول أن تنصحني بالعدول عن الأمر
    Je m'étonne qu'elle soit encore en vie. Open Subtitles لقد أنفصل عن قطيعه .. أنا متفاجىء, أنه لا زال على قيد الحياه
    Si ça ne vous dérange pas... Family Style {\pos(192,220)}Le divorce de Holly et Steve ne te surprend pas ? Open Subtitles حسناً , ان كنتم لا تمانعون انا لا اصدق انت غير متفاجىء
    "Quoi" comme si vous étiez surpris de la question, ou "quoi" comme si vous ne m'aviez pas entendu ? Open Subtitles أتقصد انك متفاجىء من سؤالي أم لم تسمعني؟
    Wow, je suis vraiment surpris que tu aies si vite compris ! Open Subtitles أنا متفاجىء لانك استوعبت الأمر بهذه السرعة
    Tu es surpris que je sache que tu te tape la veuve ? Open Subtitles أنت متفاجىء لأنني أعرف بأنك تعاشر أرملته
    Tu n'as pas été surpris par les résultats ADN, n'est-ce pas ? Open Subtitles لم تكن متفاجىء حول نتائج الحمض النووي،أليس كذلك؟
    Tu sais, Papa, je suis surpris que tu n'apprécies pas le mélange des saveurs... le goût fumé du jambon qui contraste délicatement avec le goût sucré de la préparation aux oeufs. Open Subtitles أتعلم يا أبي على القول بأني متفاجىء لأنك لاتقدر هذا الطعم
    Non. Je suis simplement surpris que tu aies choisi cet endroit. Open Subtitles كلا ، أنا فقط متفاجىء لإختيارك هذا المكان
    - Vous avez vu. Je dois dire que ça ne m'a pas surpris. Open Subtitles إنظر إليه لا يمكنني أن أقول أنني متفاجىء
    Je suis surpris qu'il m'ait laissé passer toute l'après-midi avec toi. Open Subtitles أنا متفاجىء أنَّه سمحَ لي بالبقاء معكِ طوال فترة ما بعد الظهر.
    Je suis surpris que tu aies cru qu'il l'était. Open Subtitles إنني متفاجىء من كونك تظنين أنه مناسب للدراسة هنا
    Compte tenu de son comportement lors du divorce, oui, je suis surpris. Open Subtitles بالنظر إلى سلوكه خلال الطلاق نعم، أنا متفاجىء
    Tu sais, avec ton sens de la compétition, je suis surpris que tu laisses ça à Lois. Open Subtitles اتعرفى.رغم خططك التنافسية انا متفاجىء لخسارتك امام لويس؟
    Je suis vraiment, vraiment... surpris que tu ne te sois pas encore excusée. Open Subtitles أنا متفاجىء حقاً لأنك لم تعتذري مني حتى الآن
    Alors Asif... surpris d'entendre l'accent anglais ? Open Subtitles يا عاصف هل أنت متفاجىء لسماعك صوت بريطاني؟
    Croyez-moi ou non, mais ce qui est arrivé ne m'étonne pas. Open Subtitles حتى لا اقول اننى اخبرك ايضاً ، و لكننى لست متفاجىء بما حدث اليوم
    Je ne peux pas dire que ça me surprend. Open Subtitles لا استطيع القول انى متفاجىء
    Je suis étonné d'être que 19e. Open Subtitles إنّي متفاجىء أنّني لم أصنّف في المراتب العليا.
    - Edgar. - Pas surprenant. Open Subtitles ادجار غير متفاجىء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more