"متفجرة أو" - Translation from Arabic to French

    • explosif ou
        
    • explosifs ou
        
    • explosives ou
        
    • explosive ou
        
    • explosées ou
        
    Actes commis au moyen d'un engin explosif ou mortel, d'agents chimiques ou biologiques ou d'autres moyens ou substances UN الأفعال المرتكبة بأجهزة متفجرة أو فتاكة أو العوامل الكيميائية أو البيولوجية أو الوسائل والمواد الأخرى
    Si elles ont toutes en commun de concerner la sécurité collective, ces infractions diffèrent quant aux moyens utilisés pour leur commission, qui peuvent consister en n'importe quel engin ou produit explosif ou autre engin meurtrier. UN وطابع هذه الجرائم يتعلق بحماية الأمن الجماعي، ولذلك يمكن أن تكون وسيلة ارتكابها ذات طبيعة مختلفة، ومن بين وسائلها أي أجهزة أو مواد متفجرة أو أية أجهزة فتاكة أخرى.
    D'autre part, les moyens doivent consister dans l'utilisation d'armes, de matières ou d'engins explosifs, ou tout autre moyen pouvant causer des ravages ou une grave perturbation de la paix publique, ou encore affecter les relations internationales ou la sécurité de la société et de l'Etat. UN ويشترط أن تشتمل الوسيلة على استخدام أسلحة، مواد متفجرة أو وسائل تفجير أو أية وسيلـــة أخرى قد تسبب تلفا أو تعكيرا شديدا لحالة اﻷمن أو تؤثر على العلاقات الدولية أو أمن المجتمع أو الدولة.
    Aux termes de cette loi, sont qualifiés d'infractions la possession, la vente, le transport, le don ou la cession de matériels explosifs ou d'objets conçus pour attenter à la vie et aux biens des personnes ou pour semer la terreur. UN ويصنف هذا القانون كجرائم حيازة مواد متفجرة أو مواد تستهدف اﻹضرار بالحياة أو الممتلكات أو نشر الخوف في المجتمع، وبيع هذه المواد، ونقلها، والتبرع بها، ونقل ملكيتها.
    5. L'acquisition, la détention, le transport ou le port illégal de substances explosives ou d'engins fabriqués à l'aide desdites substances; UN 5 - اقتناء مواد متفجرة أو أجهزة مصنعة باستخدام تلك المواد أو حيازة المواد المذكورة أو نقلها أو حملها على نحو غير مشروع؛
    - La peine de mort est requise lorsque les actes portent sur des substances explosives ou tout autre matériel entrant dans leur composition ou leur fabrication; UN - تطلب عقوبة الإعدام عندما تتعلق الأعمال بمواد متفجرة أو أي مادة أخرى تدخل في تكوينها أو صنعها؛
    5) pose en un lieu une substance destructrice ou explosive ou un liquide corrosif; UN " (5) وضع مادة هادمة أو متفجرة أو سائل تآكل في أي مكان؛
    Si vous voyez des munitions non explosées ou si vous vous approchez d'une zone jonchée de munitions, cela ne signifie pas nécessairement que vous avez affaire à un champ de mines. UN وإذا رأيت ذخائر غير متفجرة أو تقترب من منطقة تنتشر فيها ذخائر غير متفجرة، فإن ذلك لا يعنى بالضرورة أنك في حقل ألغام.
    Il a également été affirmé qu'un obus explosif ou des éclats avaient touché le siège de l'UNRWA pendant l'incendie. UN وأثناء الحادثة، ادّعي أيضا أن قذيفة متفجرة أو شظية أصابت مقر الأونروا.
    Il utilise les termes " explosif ou incendiaire " sans les définir, laissant aux États Parties le soin d'en préciser le sens. D. Résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité UN ويستخدم الصك عبارة " متفجرة أو حارقة " دون تعريفها، وبذلك يترك تحديد المعاني الدقيقة للدول الأطراف المطالبة بتطبيقه.
    Au titre de ce projet de loi, le fait de fournir sciemment ou de mettre à feu un explosif ou tout autre engin meurtrier dans l'intention d'entraîner la mort, des blessures graves ou la destruction physique constitue une infraction. UN ويجرم مشروع القانون التسليمُ أو التفجير المتعمد لمادة متفجرة أو أي جهاز مميت آخر بنية التسبب في الموت أو إحداث إصابة جسدية خطيرة أو إلحاق الدمار المادي.
    3.3.3 L'article 130D pénalise la fourniture à un groupe terroriste ou à ses membres de tout explosif ou autre engin entraînant la mort. UN 3-3-3 تجرم المادة 130 دال تقديم أي مواد متفجرة أو أجهزة قاتلة أخرى لجماعة إرهابية أو إلى أعضائها.
    Selon la loi marocaine, est considérée comme arme de guerre, entre autres, tout engin explosif, lancé soit à la main ou à l'aide d'un mécanisme quelconque, et s'il comporte une masse d'explosif ou de poudre noire contenue dans une enveloppe métallique. UN استنادا إلى القانون المغربي، يعتبر سلاحا حربيا، في جملة أمور، كل جهاز متفجر، يرمى باليد أو بمساعدة آلية ما، ويتضمن كثلة متفجرة أو بارودا في غشاء معدني.
    Il doit aussi garantir formellement que les biens exportés ne serviront pas à des activités non soumises à garanties, liées à des armes nucléaires ou à des dispositifs explosifs, ou encore à des armes à matière radioactive ou à des matières issues du cycle du combustible nucléaire. UN ويجب أيضا أن تقدم الدولة ضمانات رسمية بأن السلع المصدَّرة لن تُستخدم في أي نشاط لا يخضع لضمانات ويتصل بأسلحة نووية أو أجهزة متفجرة أو أجهزة تنشُر مواد مشعّة أو مواد مستمدة من دورة الوقود النووي.
    2. Lanceurs de projectiles porteurs d'explosifs ou diffuseurs de gaz; UN 2 - أجهزة لإطلاق مقذوفات متفجرة أو لنشر الغازات.
    Au titre de cette nouvelle infraction, elle précise les peines auxquelles s'expose quiconque commet à des fins terroristes un acte visant à endommager des biens meubles ou immeubles appartenant à des tiers au moyen d'explosifs ou autres dispositifs meurtriers. UN وتترتب على هذه الجريمة الجديدة عقوبات ضد أي شخص يرتكب عملا بقصد الإرهاب وإلحاق الضرر بالأصول المنقولة أو الثابتة المملوكة للآخرين، باستخدام أجهزة متفجرة أو فتاكة.
    11. Le fait d'envoyer à autrui des produits explosifs ou toxiques, que ce soit à l'intérieur ou à l'extérieur de la Jamahiriya, par la voie postale ou par tout autre moyen. UN 11 - إرسال مواد متفجرة أو ضارة للغير في الداخل أو في الخارج بواسطة البريد أو بأية وسيلة أخرى.
    5. L'acquisition, la détention, le transport ou le port illégitime de substances explosives ou d'engins fabriqués à l'aide desdites substances; UN 5 - اقتناء مواد متفجرة أو أجهزة تدخل المتفجرات في صناعتها، أو نقل تلك المواد أو الأجهزة أو حملها على نحو مخالف للقانون؛
    - Achat, détention, transport ou port illégal de substances explosives ou d'engins explosifs fabriqués avec de telles substances explosives; UN - اقتناء مواد متفجرة أو أجهزة مصنوعة من مواد متفجرة والاحتفاظ بها أو نقلها أو حملها بصورة غير مشروعة.
    5. L'acquisition, la détention, le transport ou le port illégal de substances explosives ou d'engins fabriqués à l'aide desdites substances; UN 5 - اقتناء مواد متفجرة أو أجهزة تدخل تلك المواد في صناعتها، أو حيازة تلك المواد أو الأجهزة أو نقلها أو حملها على نحو مخالف للقانون؛
    < < 1.3.2.4.5.2 Certains dangers physiques (dus par exemple aux propriétés explosives ou comburantes) peuvent être modifiés par dilution, comme c'est le cas pour les explosifs désensibilisés, par incorporation dans un mélange ou un objet, par emballage ou d'autres moyens. UN " 1-3-2-4-5-2 يمكن أن تتغير بعض الأخطار البدنية (مثل الناجمة عن خواص متفجرة أو مؤكسدة، تخفيف الكثافة، كما في حالة المتفجرات غير المتحسسة بإدخالها في مخلوط أو سلعة أو عبوة أو غير ذلك من العوامل.
    4) envoie ou remet à autrui une substance explosive ou toute autre chose dangereuse ou nocive ou fait en sorte qu'autrui reçoive une telle substance ou chose; UN " (4) إرسال أو تسليم مادة متفجرة أو غيرها من الأشياء الضارة أو السامة إلى شخص أو العمل على تسليم مثل هذه المادة أو الشيء إلى شخص آخر؛
    L'aspect technique soit l'amélioration de la conception des munitions, le but étant de réduire les probabilités de l'existence de munitions non explosées ou de faire en sorte qu'elles cessent de présenter un danger; UN :: الجوانب التقنية - تحسين تصميم الذخائر بطريقة تحد من إمكانية تحولها إلى ذخائر غير متفجرة أو تضمن جعلها غير مؤذية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more