C'est toujours le bon moment pour les parents et leurs enfants d'être proches. | Open Subtitles | اعتقد بأن الوقت مناسبٌ دائما كي يكون الاباء والابناء متقاربين |
Tu sais que moi et papa n'avons jamais été proches. | Open Subtitles | أنتِ تعلمين أنّني و أبي لم نكن متقاربين أبداً |
Je souhaite que nous vivions aussi proches que possible, pour le temps qu'il nous restera sur cette terre. | Open Subtitles | وأريد أن نعيش متقاربين جداً فيما تبقى من حياتنا |
On est très proches. On ne se cache rien. | Open Subtitles | نحن متقاربين للغايه لا نخفي شيئاً عن بعضنا |
C'est fou comme on était proche. | Open Subtitles | لورين: لا أَستطيعُ التصديق كم كنا متقاربين |
Restons près l'un de l'autre pour ne pas nous exposer à une embuscade. | Open Subtitles | فقط ابقوا متقاربين , كي لا نعرض انفسنا لهجوم |
Je suis navré pour lui, mais vous étiez pas... très proches. | Open Subtitles | حسناً ، يؤسفني جداً أن أسمع هذا لكنكما الإثنان ما كنتما متقاربين أليس كذلك ؟ |
Je ne sais pas. Ils ont l'air assez proches. | Open Subtitles | لست أدرى، هى و زاندر يبدون متقاربين فى الأونة الأخيرة |
Je croyais que vous étiez proches. Vous nous avez reluqués par le trou de la serrure. | Open Subtitles | كنت أعتقد إنكما كنتما متقاربين أظنك كنت تنظر عبر ثقوب المفاتيح |
Puisque vous êtes si proches, ca devrait vous motiver. | Open Subtitles | طالما انت ووالدى متقاربين اعتقد انك تود ان تقدم المساعده |
Il a qu'à traverser le parc. C'est pour ça qu'on a pris des maisons proches l'une de l'autre. | Open Subtitles | هو في الجهة الأخري من النتزة لهذا اشترينا منزلين متقاربين |
On est assez proches pour s'appeler par nos prénoms, non ? | Open Subtitles | إن لم نكن نحن الثلاثة متقاربين لندعو بعضنا بأسمائنا الأولى، فمن ذا يكون؟ |
Et on était vraiment proches, et on allait naviguer. | Open Subtitles | و, لقد كنا متقاربين للغاية وذهبنا للإبحار سويا, تعلمين؟ |
On reste proches au cas où. | Open Subtitles | ينبغي أن نبقى متقاربين في حالة حدوث خطب ما حسنًا، ها هي الخطة |
Je veux dire, je comprends pas, si vous êtes si proches, pourquoi vous n'êtes jamais venue le voir depuis qu'il est là? | Open Subtitles | إنْ كنتما متقاربين لهذه الدرجة، فلمَ لم تأتِ قطّ لزيارته هنا؟ |
On n'a jamais été proches d'elle. | Open Subtitles | لا تتصرفي فجأة كأننا كنّا جميعًا متقاربين |
J'ai du mal à croire qu'il soit parti sans dire au revoir. Je nous pensais proches. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّه رحل دون وداع، خلتنا متقاربين |
Il était si beau. Et ils étaient si proches. | Open Subtitles | أوه,لقد كان وسيماً جداً وكنتما متقاربين أيضاً |
Mon frère et moi n'étions pas proches, brouillés depuis des années. | Open Subtitles | أخي وأنا لم نكن متقاربين كنّا قد اختلفنا منذ سنوات |
Je sais que vous êtes très proche du capitaine Cooney. | Open Subtitles | اوه ؟ كولونيل , انا اعرف انك و كابتن كونى متقاربين جدا |
Allez, les amants devraient être proche. | Open Subtitles | هيا , الأحباء يجب أن يكونوا متقاربين |
Parce qu'on dirait que toi et lui êtes assez près. | Open Subtitles | لأنك انت وذلك الحقير تبدون متقاربين جداً |