46. divers autres instruments et mécanismes nationaux et interrégionaux ont été adoptés pour lutter contre la corruption et l'impunité des corrupteurs. | UN | 46- تم وضع صكوك وآليات وطنية وأقاليمية متنوعة أخرى لمكافحة الفساد والوقاية من إفلات مرتكبي الفساد من العقاب. |
divers autres instruments visent à assurer une lutte efficace contre le phénomène de la traite. | UN | ثمة أدوات متنوعة أخرى تستهدف ضمان المكافحة الفعالة لظاهرة الاتجار. |
L'Organisation a de tout temps eu des bureaux de pays hors Siège assurant essentiellement des fonctions de représentation et diverses autres fonctions. | UN | وقد جرت العادة أن تحتفظ اليونيدو بمكاتب قطرية في الميدان تؤدي في المقام الأول وظائف تمثيلية ومهام متنوعة أخرى. |
Le Rapporteur spécial prévoyait également de proposer un projet d'article sur les définitions, ainsi que diverses autres dispositions. | UN | وأوضح أنه يعتزم اقتراح مشروع مادة بشأن استخدام المصطلحات، فضلاً عن أحكام متنوعة أخرى. |
Les ressources ordinaires, qui sont librement utilisables, comprennent les contributions volontaires, intérêts créditeurs, dons et recettes accessoires. | UN | الموارد العادية هي الموارد التي لا يقيد استخدامها وتشمل التبرعات وأرباح الفوائد والهبات وإيرادات متنوعة أخرى. |
7. Fournitures et accessoires et autres services divers | UN | ٧ - اللوازم والمعدات وخدمات متنوعة أخرى |
c) Les dépenses locales de transport, de sécurité et communications et des dépenses diverses engagées lors des missions; | UN | (ج) المصروفـات المتعلقة بالتنقلات المحلية والأمن والاتصـالات ومصروفات متنوعة أخرى أثناء البعثات الميدانية؛ |
Le montant indiqué doit couvrir des commissions bancaires, les frais de justice, les frais postaux du personnel militaire, les services de conférence, les péages et divers autres services. | UN | يغطي المبلغ المقدر تحت هذا البند الرسوم المصرفية، والرسوم القانونية، وبريد اﻷفراد العسكريين، وخدمات المؤتمرات، والمكوس، وخدمات متنوعة أخرى. |
Chaque année, il participe à la campagne en produisant des spots télévisés et radiophoniques, des affiches, des publicités et divers autres outils de sensibilisation et en les diffusant dans les centres de traitement et ailleurs. | UN | فقد دأب سنويا على إنتاج فقرات تلفزيونية وإذاعية وملصقات وإعلانات ومواد متنوعة أخرى لتوزيعها على المراكز واستخدامها في مختلف أنحاء العالم في الحملة السنوية. |
Dans le cadre du programme Action 21 appliqué à la Chine, divers ministères ont mis au point un ensemble de projets prioritaires, un plan d'action pour l'agriculture, un programme Action 21 pour la conservation de l'eau et divers autres plans. | UN | وفي إطار جدول أعمال القرن 21 الخاص بالصين، أعدت وزارات مختلفة برنامجا للمشاريع التي تحظى بالأولوية، وخطة عمل للزراعة، وجدول أعمال للقرن 21 لحفظ المياه، وخططا متنوعة أخرى. |
Les milices armées rwandaises participent depuis quelque temps à divers autres conflits dans la région, notamment en République du Congo, en Angola, au Burundi, au Soudan et en République centrafricaine. | UN | وتشارك جماعات الميليشيات المسلحة الرواندية منذ بعض الوقت في صراعات متنوعة أخرى في المنطقة، ولا سيما في الكونغو برازافيل، وأنغولا، وبوروندي، والسودان، وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
Il déclare en outre que ces déserteurs ont été remis à la police militaire et transportés dans un camp près de Téhéran où ils ont bénéficié d'un hébergement, de nourriture, de vêtements, de soins de santé et de divers autres produits et prestations. | UN | ويؤكد أيضا أنه تم تسليم هؤلاء المنشقين إلى الشرطة العسكرية في الجيش ونقلهم إلى مخيم قريب من طهران. ويزعم صاحب المطالبة أن المنشقين حصلوا في المخيم على المأوى والغذاء واللباس والرعاية الصحية ومواد وخدمات متنوعة أخرى. |
Le programme fournit des services relatifs à l'exploitation des bâtiments et gère l'entretien et la réparation des locaux du CIV ainsi que divers autres services aux organisations sises au CIV. | UN | زاي-6- يوفر البرنامج خدمات تشغيل المباني ويدير عمليات الصيانة والاصلاح الشاملة لمباني مركز فيينا الدولي كما يقدم خدمات متنوعة أخرى الى المنظمات التي يوجد مقرها في فيينا. |
Les participants assistent à des séminaires et à des réunions de groupe consacrés à des questions d'intérêt mondial ainsi qu'à diverses autres activités, organisés à bord du Nippon Maru, et rencontrent des jeunes et des responsables politiques dans de nombreux ports. | UN | ويسهم المشاركون في حلقات دراسية ومناقشات أفرقة بشأن القضايا العالمية فضلا عن أنشطة متنوعة أخرى على متن سفينة نيبون مارو، ويتحاورون مع شباب وقادة سياسيين في مختلف الموانئ. |
Le Comité doit accomplir sa mission et jouer un rôle actif dans la décolonisation par la réalisation de programmes de travail particuliers et diverses autres activités. | UN | ويجب على اللجنة أن تضطلع بمهمتها وأن تقوم بدور نشط في عملية إنهاء الاستعمار بوضع برامج عمل خاصة والقيام بأنشطة متنوعة أخرى. |
48. Le montant indiqué est destiné à couvrir l'achat de diverses autres catégories de matériel, par exemple : matériel de nettoyage, de lutte contre les incendies, de sûreté et de sécurité, pulvérisateurs d'insecticides et de pesticides. | UN | ٤٨ - قدر اعتماد لمعدات متنوعة أخرى مثل معدات النظافة، ومعدات إطفاء الحرائق، وأجهزة التعفير لمكافحة الحشرات واﻵفات، ومعدات اﻷمن والسلامة. |
Le solde de 23 millions de dollars (3 %) a été fourni par les organismes des Nations Unies et par diverses autres sources. | UN | وأتى الفرق البالغ ٢٣ مليون دولار )٣ في المائة( من وكالات اﻷمم المتحدة ومصادر متنوعة أخرى. |
A.27F.20 Le montant de 374 000 dollars représente le coût des articles de papeterie et autres fournitures de bureau, de fournitures et accessoires servant à la reproduction des documents, de fournitures pour le traitement des données et les télécommunications, ainsi que de fournitures et d'accessoires divers. | UN | ألف-27 واو-20 تتصل الاحتياجات البالغ قدرها 000 374 دولار بتكاليف القرطاسية واللوازم المكتبية الأخرى، ولوازم ومواد الاستنساخ الداخلي، ولوازم تجهيز البيانات والاتصالات، ولوازم متنوعة أخرى. |
Autres recettes accessoires : | UN | المنظمات إيرادات متنوعة أخرى: |
Autres recettes/recettes accessoires | UN | إيرادات متنوعة أخرى |
c) Les dépenses locales de transport, de sécurité et de communications et des dépenses diverses engagées lors des missions; | UN | (ج) المصروفات المتعلقة بالتنقلات المحلية والأمن والاتصـالات ومصروفات متنوعة أخرى أثناء البعثات الميدانية؛ |
149. Le montant indiqué à la deuxième ligne correspond au coût mensuel de divers services, estimé à 1 000 dollars. | UN | ١٤٩ - يرصد اعتماد شهري من أجل خدمات متنوعة أخرى يقدر بمبلغ ٠٠٠ ١ دولار. |
v) Services et traitements médicaux | UN | ' ٨ ' خدمات متنوعة أخرى |