"متوسطة اﻷجل على" - Translation from Arabic to French

    • à moyen terme à
        
    30. Il importe de signaler qu'un plan révisé à moyen terme à l'échelle du système pour la promotion de la femme est en cours d'élaboration. UN ٣٠ - تجدر ملاحظة أنه يجري إعداد خطة منقحة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهـوض بالمـرأة.
    1. Par sa résolution 1985/46, le Conseil économique et social a prié le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Comité administratif de coordination (CAC) de formuler un plan à moyen terme à l'échelle du système en ce qui concerne les femmes et le développement pour la période 1990-1995. UN ١ - طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بقراره ١٩٨٥/٤٦ إلى اﻷمين العام، بصفته رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية، أن يعد خطة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة فيما يتعلق بالمرأة والتنمية.
    Le Conseil, dans sa résolution 1988/59, a préconisé un deuxième plan à moyen terme à l’échelle du système pour la promotion de la femme, pour la période 1996-2001, en soulignant la nécessité d’accorder plus d’attention aux différences entre les sexes et à l’analyse des spécificités de chaque sexe. UN ودعا المجلس في قراره ١٩٨٨/٥٩ إلى إعداد خطة ثانية متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١، وأكد على الحاجة إلى إيلاء اهتمام أكثر لنوع الجنس وتحليل التباينات بين الجنسين.
    Le Bélarus appuie par ailleurs la décision de la Commission d’établir un plan à moyen terme à l’échelle du système pour la promotion de la femme, 2002-2005, essentiellement axé sur une action concrète. UN كذلك تؤيد بيلاروس قرار اللجنة وضع خطة متوسطة اﻷجل على صعيد المنظومة للنهوض بالمرأة، ٢٠٠٢-٢٠٠٥، تدور أساساً حول اتخاذ ترتيبات محددة.
    48. Un plan à moyen terme à l’échelle du système en ce qui concerne la promotion de la femme pour la période 1996-2001 a été élaboré E/1997/16. UN ٨٤ - ووضت خطة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ٦٩٩١-١٠٠٢)٨٥(.
    En vue de l'examen d'ensemble du plan à moyen terme à l'échelle du système pour la promotion de la femme (1996-2001), le Conseil examinera dans quelle mesure les directives institutionnelles de planification et de programmation traduisent concrètement une perspective d'équité entre les sexes. UN " سيقوم المجلس بتقييم مدى تطبيق منظور نوع الجنس من خلال توجيهات التخطيط والبرمجة، إعدادا للاستعراض الشامل للخطة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة، ٦٩٩١-١٠٠٢.
    172. L'élaboration d'un plan à moyen terme à l'échelle du système en ce qui concerne les femmes et le développement pour la période 1990-1995 a été une innovation importante dans les préparatifs de la Conférence de Nairobi. UN ١٧٢ - يتمثل أحد الابتكارات الرئيسية لﻷعمال التحضيرية لمؤتمر نيروبي في وضع خطة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة لدور المرأة في عملية التنمية للفترة ١٩٩٠-١٩٩٥.
    175. Anticipant ce résultat, le Conseil a, dans sa résolution 1988/59, prié le Secrétaire général, en sa qualité de président du CAC, de prendre l'initiative de formuler un plan à moyen terme à l'échelle du système en ce qui concerne la promotion de la femme pour la période 1996-2001. UN ١٧٥ - وفي انتظار هذه النتيجة، طلب المجلس بموجب قراره ١٩٨٨/٥٩، من اﻷمين العام، بصفته رئيس لجنة التنسيق الادارية أن يبادر بإعداد خطة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١.
    Rappelant sa résolution 1988/59 du 27 juillet 1988, par laquelle il priait le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Comité administratif de coordination, de prendre l'initiative de formuler un plan à moyen terme à l'échelle du système en ce qui concerne la promotion de la femme pour la période 1996-2001, UN إذ يشير إلى قراره ١٩٨٨/٥٩ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٨٨، الذي طلب فيه إلى اﻷمين العام، بصفته رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية، أن يبادر بإعداد خطة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١،
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines s'emploiera à faire pression sur tous les secrétariats pour qu'ils s'efforcent d'atteindre ces objectifs et espère, de même que l'OIT et le PAM, que les États Membres apporteront leur appui à l'élaboration d'un plan à moyen terme à l'échelle du système pour qu'il soit davantage tenu compte des femmes dans la programmation et les ressources humaines. UN إن مكتب إدارة الموارد البشرية سيمارس الضغط على جميع اﻷمانات حتى تعمل جاهدة من أجل بلوغ هذه اﻷهداف كما تأمل مثل منظمة العمل الدولية وبرنامج اﻷغذية العالمي في أن تقدم الدول اﻷعضاء دعمها لوضع خطة متوسطة اﻷجل على مستوى المنظومة حتى تؤخذ المرأة في الاعتبار بصورة أكبر في البرمجة والموارد البشرية.
    Rappelant aussi la résolution 1988/59 en date du 27 juillet 1988, dans laquelle le Conseil a prié le Secrétaire général de prendre l'initiative de formuler un plan à moyen terme à l'échelle du système en ce qui concerne la promotion de la femme pour la période 1996-2001, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار المجلس ٨٨٩١/٩٥ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٨٨، الذي طلب فيه إلى اﻷمين العام أن يشرع في صياغة خطة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ٦٩٩١-١٠٠٢،
    Rappelant la résolution 1985/46 du Conseil économique et social demandant que soit formulé un plan à moyen terme à l'échelle du système pour la période 1990-1995 et le plan établi en conséquence tel qu'il a été approuvé par le Conseil économique et social dans sa résolution 1987/86, UN " إذ تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٨٩١/٦٤ الذي طلب فيه وضع خطة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة فيما يتصل بالمرأة والتنمية، وإلى الخطة الناجمة التي وافق عليها المجلس في قراره ٧٨٩١/٦٨،
    Rappelant aussi la résolution 1988/59 du Conseil économique et social priant le Secrétaire général de prendre l'initiative de formuler un plan à moyen terme à l'échelle du système pour la période 1996-2001, UN " وإذ تشير أيضا إلى قرار المجلس ٨٨٩١/٩٥ الذي طلب فيه إلى اﻷمين العام أن يشرع في صياغة خطة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ٦٩٩١-١٠٠٢،
    Rappelant aussi la résolution 1988/59, dans laquelle le Conseil a prié le Secrétaire général de prendre l'initiative de formuler un plan à moyen terme à l'échelle du système en ce qui concerne la promotion de la femme pour la période 1996-2001, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار المجلس ٨٨٩١/٩٥ الذي طلب فيه إلى اﻷمين العام أن يشرع في صياغة خطة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ٦٩٩١-١٠٠٢،
    Le HCDH/CPDH continue de prendre part, comme par le passé, aux réunions interorganisations sur les femmes, y compris celles qui sont consacrées à la rédaction du plan à moyen terme à l'échelle du système pour la promotion de la femme. UN وشاركت مفوضية حقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان أيضا، ولا تزال تشارك في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة بما فيها الاجتماعات المكرسة لصياغة خطة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة من أجل النهوض بالمرأة.
    Rappelant sa résolution 1988/59 du 27 juillet 1988, par laquelle il priait le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Comité administratif de coordination, de prendre l'initiative de formuler un plan à moyen terme à l'échelle du système en ce qui concerne la promotion de la femme pour la période 1996-2001, UN إذ يشير إلى قراره ١٩٨٨/٥٩ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٨٨، الذي طلب فيه إلى اﻷمين العام، بصفته رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية، أن يبادر بإعداد خطة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة لفترة السنوات ١٩٩٦-٢٠٠١،
    Le HCDH/CPDH continue de prendre part, comme par le passé, aux réunions interorganisations sur les femmes, y compris celles qui sont consacrées à la rédaction du plan à moyen terme à l'échelle du système pour la promotion de la femme. UN وشاركت مفوضية حقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان أيضا، ولا تزال تشارك في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة بما فيها الاجتماعات المكرسة لصياغة خطة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة من أجل النهوض بالمرأة.
    5. Au sein du système des Nations Unies, le processus de suivi doit s'articuler autour d'objectifs précis et mesurables; d'où l'importance de l'élaboration du plan révisé à moyen terme à l'échelle du système en ce qui concerne la promotion de la femme. UN ٥ - وفي داخل منظومة اﻷمم المتحدة فإن عملية تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة يجب أن تدور حول أهداف محددة يمكن قياسها ومن هنا أهمية وضع خطة منقحة متوسطة اﻷجل على مستوى المنظومة فيما يتعلق بالنهوض بالمرأة.
    Rappelant la résolution 1985/46 du Conseil économique et social, dans laquelle le Conseil a demandé que soit formulé un plan à moyen terme à l'échelle du système en ce qui concerne les femmes et le développement, et le plan établi en conséquence E/1987/52. UN إذ تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٨٩١/٦٤ الذي طلب فيه وضع خطة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة فيما يتصل بالمرأة والتنمية، وإلى الخطة الناجمة)١( التي وافق عليها المجلس في قراره ٧٨٩١/٦٨،
    Rappelant la résolution 1985/46 du Conseil économique et social en date du 31 mai 1985, dans laquelle le Conseil a demandé que soit formulé un plan à moyen terme à l'échelle du système en ce qui concerne les femmes et le développement, et le plan établi en conséquence E/1987/52. UN إذ تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٨٩١/٦٤ المؤرخ ٣١ أيار/مايو ١٩٨٥، الذي طلب فيه وضع خطة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة فيما يتصل بالمرأة والتنمية، وإلى الخطة المنبثقة عن ذلك)٥٦( التي وافق عليها المجلس في قراره ٧٨٩١/٦٨ المؤرخ ٨ تموز/يوليه ١٩٨٧،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more