| la consommation moyenne de carburant est basée sur les conditions et limites opérationnelles propres à chaque mission et est actualisée tous les six mois. | UN | وتراعى في احتساب متوسط استهلاك الوقود ظروف التشغيل وقيوده لكل بعثة على حدة، ويجري تحديثه كل ستة أشهر. |
| L'élévation du taux de chômage et la baisse des salaires avaient conduit à une diminution de la consommation moyenne des ménages depuis la fin de 1995. | UN | وأدى ارتفاع معدلات البطالة وانخفاض اﻷجور إلى انخفاض متوسط استهلاك اﻷسرة المعيشية بنحو ١٠ في المائة منذ نهاية عام ١٩٩٥. |
| Alors que la consommation moyenne par habitant en Asie et en Amérique latine a augmenté durant la période considérée, elle a un peu reculé en Afrique, passant de 5,6 tonnes en 1980 à 5,3 tonnes en 2008. | UN | وبينما زاد متوسط استهلاك الفرد في آسيا وأمريكا اللاتينية خلال الفترة قيد النظر، فإنه تراجع تراجعاً ضئيلاً في أفريقيا من 5.6 أطنان عام 1980 إلى 5.3 أطنان عام 2008. |
| 52. Le montant indiqué a été calculé sur la base d'une consommation moyenne de carburant de 69 000 dollars par mois pour les deux appareils. | UN | ٥٢ - يرتكز هذا الاعتماد على متوسط استهلاك للوقود قدره ٠٠٠ ٦٩ دولار في الشهر لتشغيل طائرتين ثابتي اﻷجنحة. |
| En Inde, la consommation moyenne d'électricité est nettement inférieure à ce chiffre, se situant à seulement près de 650 kilowatts/heure par personne et par an. | UN | وفي الهند، كان متوسط استهلاك الكهرباء يقل عن هذا الرقم، حيث بلغ نحو 650 كيلو وات ساعة للشخص في السنة. |
| On part de l'hypothèse que les trois quarts du parc automobile seront équipés de moteurs fonctionnant au diesel et un quart de moteurs fonctionnant à l'essence, et que la consommation moyenne de carburant sera de six gallons (environ 22,7 litres par jour et par véhicule). | UN | ومن المفترض أن ثلاثة أرباع أسطول المركبات ستكون مزودة بمحركات من طراز الديزل أما الربع اﻷخير فتعمل محركاته بالبنزين، وأن متوسط استهلاك الوقود سوف يكون ستة غالونات للمركبة الواحدة في اليوم. |
| On part de l'hypothèse que les trois quarts du parc automobile seront équipés de moteurs fonctionnant au diesel et un quart de moteurs fonctionnant à l'essence, et que la consommation moyenne de carburant sera de 6 gallons (environ 22,7 litres) par jour et par véhicule. | UN | ومن المفترض تزويد ثلاثة أرباع أسطول المركبات بمحركات تعمل بالديزل وتشغيل ربع المحركات بالبنزين، وسيكون متوسط استهلاك الوقود ٦ غالونات للمركبة الواحدة في اليوم الواحد. |
| 72. la consommation moyenne de viande est estimée à 10 kg/personne par an. | UN | 72- يقدَّر متوسط استهلاك اللحم ب10 كيلوغرامات للفرد الواحد في السنة. |
| En 1994, la consommation moyenne d'alcool par personne atteignait 6,6 litres. Le dixième des buveurs consomment plus de la moitié de la quantité d'alcool absorbée. | UN | وفي عام 1994 ارتفع متوسط استهلاك الكحول للفرد في فنلندا إلى 6.6 لترات وعُشر الشريحة السكانية التي تدمن على شرب الكحول تستهلك ما يزيد على نصف كميته. |
| 200. En 1986-1988, la consommation moyenne de viande et de produits carnés de l'Arménie était de 130 000 tonnes par an. | UN | ٠٠٢- اللحوم ومنتجاتها. في ٦٨٩١-٨٨٩١ بلغ متوسط استهلاك اللحوم ومنتجاتها ٠٠٠ ٠٣١ طن في السنة. |
| Il est prévu que chaque base d’opérations utilisera ses groupes électrogènes de 29 kVA six heures par jour en moyenne, la consommation moyenne étant d’un litre à l’heure. | UN | ومن المتوقع أن يستخدم كل موقع لﻷفرقة مولدات الكهرباء التي لديه وقدرة المولد ٢٩ كيلوفولت أمبير بمتوسط ست ساعات في اليوم، مع متوسط استهلاك قدره لتر واحد في الساعة. |
| 34. la consommation moyenne de minéraux par habitant a été estimée à près de 10 tonnes par an. | UN | ٤٣ - تم تقدير متوسط استهلاك الفرد لجميع المعادن بما يقرب من ١٠ أطنان في السنة. |
| Le niveau de référence pour les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 pourrait être la consommation moyenne la plus faible au cours d'une période donnée ou un niveau négocié de consommation par habitant. | UN | وقد يكون خط الأساس بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 أقل متوسط استهلاك على مدى الفترة المذكورة أو مستوى لاستهلاك الفرد يتم التفاوض عليه. |
| Elle répond aux exigences minimales pour une nutrition saine à tous égards, malgré le fait que la consommation moyenne de viande et la consommation de lipides aient récemment dépassé le niveau recommandé pour une alimentation équilibrée. | UN | ويستوفي المتوسط المستلزمات الغذائية الصحية الدنيا من جميع جوانبها، رغم أن متوسط استهلاك اللحوم والدهون تجاوز أخيراً الوجبة الصحية الموصى بها. |
| Le Panel a fait observer qu'en ce qui concerne ces quatre ressources essentielles, la consommation moyenne par habitant s'élevait à 16 tonnes par an dans les pays développés et pouvait atteindre 40 tonnes, voire plus, dans certains pays. | UN | وأشار الفريق إلى أن متوسط استهلاك الفرد من تلك الموارد الأساسية الأربع يبلغ 16 طنا في البلدان المتقدمة، بل قد يصل استهلاك الفرد إلى 40 طنا أو أكثر، في بعض تلك البلدان. |
| Les estimations correspondent à une consommation moyenne de 17 litres par jour et par véhicule, pour un parc automobile composé à 85 % de véhicules à moteur diesel et à 15 % de véhicules à moteur à essence, le prix du gazole s’élevant à 0,16 dollar le litre et celui de l’essence à 0,262 dollar le litre. | UN | ويستند التقدير إلى متوسط استهلاك للوقود قدره ١٧ لترا يوميا لكل مركبة، وتوزيع النفقات على أسطول المركبات بواقع ٨٥ في المائة للمركبات المدارة بالديزل و ١٥ في المائة للمركبات المدارة بالبنزين وبسعر ٠,١٦ دولار للديزل و ٠,٢٦٢ دولار للبنزين. |
| Le montant demandé correspond à une consommation moyenne journalière de 17 litres par véhicule, pour une flotte composée à 85 % de véhicules à moteur diesel et à 15 % de véhicules à moteur à essence, et tient compte du coût du gazole (0,16 dollar le litre) et de l'essence (0,262 dollar le litre). | UN | ويستند التقدير إلى متوسط استهلاك للوقود قدره ٧١ لترا يوميا لكل مركبة وتوزيع النفقات على أسطول المركبات بواقع ٥٨ في المائة للمركبات المُدارة بالديزل و ٥١ في المائة للمركبات المُدارة بالبنزين وبسعر ٦١,٠ دولار للديزل و٢٦٢,٠ دولار للبنزين. |
| Les petits États insulaires en développement du Pacifique sont les principaux pays consommateurs de poissons, dont la consommation est entre deux et quatre fois supérieure à la moyenne mondiale. | UN | والبلدان الرئيسية المستهلكة للأسماك هي الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ، التي يعد متوسط استهلاك الأسماك فيها أعلى بمرتين أو أربع مرات من المتوسط العالمي. |
| Chiffres calculés sur la base d’une consommation de carburant de 23 272 litres par mois à 0,37 dollar le litre. | UN | على أســاس متوسط استهلاك وقـــود شهري قدره ٢٧٢ ٣٢ لترا شهريا بتكلفة ٧٣,٠ دولار للتر. |
| Selon ces estimations, la consommation par habitant est de 24 kg de poids vif par an dans les pays développés, contre 14 kg pour les pays en développement. | UN | بناءً على هذه التقديرات يكون متوسط استهلاك السمك 24 كيلوغراماً في السنة في البلدان المتقدمة النمو، و14 كيلوغراماً في البلدان النامية في السنة. |