Elle représente 15 % du salaire moyen de l'année précédente et est octroyée pour une période de neuf mois. | UN | ويمثل هذا البدل 15 في المائة من متوسط الأجر في السنة السابقة ويُمنح لمدة 9 أشهر. |
60 % du salaire de la femme-mère/ 55 % du salaire moyen dans le canton | UN | 60 في المائة من مرتب المرأة الأم، 55 في المائة من متوسط الأجر في الكانتون |
60 % du salaire moyen dans le canton | UN | 60 في المائة من متوسط الأجر في الكانتون تبلغ 342 |
Le montant annuel de la pension ne peut être inférieur au plus faible des deux montants suivants : 300 dollars ou la rémunération moyenne finale du participant. | UN | والمعدل السنوي للاستحقاقات لا يقل عن أصغر المبلغين التاليين: 300 دولار أو متوسط الأجر النهائي للمشترك. |
Le montant annuel de la pension ne peut être inférieur au plus faible des deux montants suivants : 300 dollars ou la rémunération moyenne finale du participant. | UN | والمعدل السنوي للاستحقاقات لا يقل عن أصغر المبلغين التاليين: 300 دولار أو متوسط الأجر النهائي للمشترك. |
(en pourcentage) Ratio entre le salaire mensuel moyen et le minimum de subsistance des personnes valides (en pourcentage) | UN | معدل متوسط الأجر الشهري إلى حد الكفاف الأدنى للسكان الأصحاء بدنياً، نسبة مئوية |
Les pauses pour allaitement sont comprises dans le temps de travail et sont payées au taux du salaire moyen. | UN | ويتم تضمين فواصل الإرضاع في وقت العمل ويدفع عنها متوسط الأجر. |
Les données indiquées dans le tableau montrent une augmentation significative du salaire moyen des hommes et des femmes par rapport à 2005 où le salaire mensuel moyen était de 273 dinars pour les hommes et de 231 dinars femmes. | UN | وتشير البيانات في الجدول انه قد طرأ ارتفاع ملحوظ على متوسط الأجر للرجال والنساء مقارنة بعام 2005، فقد كان متوسط الأجر الشهري للرجال 273 ديناراً في حين كان للنساء 231 ديناراً. |
L'indemnité est fixée en tenant compte de toutes les circonstances et calculée sur la base du salaire moyen suisse, jusqu'à concurrence de six mois de salaire. | UN | ويُمنَح التعويض مع أخذ جميع الظروف في الاعتبار، ويحتَسَب على أساس متوسط الأجر السويسري، بحد أقصاه أجر ستة أشهر. |
salaire moyen brut des femmes et des hommes employés dans l'économie nationale | UN | متوسط الأجر الإجمالي للرجل والمرأة المستخدمين في الاقتصاد الوطني |
En 1999, compte tenu du taux de croissance du PIB et du taux d'inflation, on estime que le salaire moyen était de 14 796 dollars. | UN | وعلى أساس نمو الناتج المحلي الإجمالي ومعدلات التضخم، قُدِّر متوسط الأجر في عام 1999 بمبلغ 796 14 دولارا. |
Ces interruptions sont comprises dans le temps de travail et indemnisées sur la base du salaire moyen sur les ressources budgétaires au titre de l'assurance sociale. | UN | وتدرج هذه الفترات في وقت العمل ويدفع مقابلها على أساس متوسط الأجر من أموال ميزانية الضمان الاجتماعي. |
En 1999, le salaire minimum atteignait en moyenne 43,6 % du salaire moyen. | UN | وفي عام 1999، بلغ متوسط الأجر الأدنى 43.6 في المائة من متوسط الأجر في الاقتصاد. |
Cette allocation correspond à 70 % du salaire moyen journalier. | UN | ويجب أن تساوي هذه الإعانة 70 في المائة من متوسط الأجر اليومي. |
Méthode proposée pour le calcul de la rémunération moyenne finale | UN | باء - المنهجية المقترحة لحساب متوسط الأجر النهائي |
À sa session de 2000, le Comité mixte avait examiné une note établie par l'Administrateur-Secrétaire, qui analysait plus avant la question de la rémunération moyenne finale, notamment la situation à Addis-Abeba. | UN | وفي دورة عام 2000، استعرض المجلس مذكرة أعدها الأمين وتضمنت تحليلا أوسع نطاقا لمسألة تحديد متوسط الأجر النهائي، بما في ذلك تحليل للحالة في أديس أبابا. |
L'étude mentionnait également l'incidence possible de l'une et l'autre variantes, à savoir une augmentation de la rémunération moyenne finale, mesurée en pourcentage. | UN | كما قدم الاستعراض أمثلة لتوضيح تأثير البديلين، مقاسة بالنسبة المئوية لزيادة متوسط الأجر النهائي. |
Étant donné qu'au Myanmar, le salaire annuel moyen est l'équivalent de 459 dollars, il est évident qu'en l'occurrence, la somme demandée est prohibitive et semble précisément destinée à empêcher toute plainte. | UN | ونظراً إلى أن متوسط الأجر السنوي في ميانمار هو 459 دولاراً، فإن هذا الرسم باهظ جداً، ويبدو أن هدفه هو منع الشكاوى. |
L'auteur souligne que le montant de cette amende était alors supérieur à celui du salaire mensuel moyen au Bélarus. | UN | وأشار صاحب البلاغ إلى أن قيمة الغرامة كانت تفوق متوسط الأجر الشهري في بيلاروس. |
Tableau 41 salaires mensuels moyens et écart entre les salaires des hommes et des femmes | UN | الجدول 41 - متوسط الأجر الشهري والفرق في الأجر بين العمال والعاملات |
Comparaison entre la rémunération nette moyenne des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur des Nations Unies à New York et celle des fonctionnaires de l'Administration fédérale des États-Unis à Washington, | UN | مقارنة متوسط الأجر الصافي لموظفي الأمم المتحدة في نيويورك وموظفي الولايات المتحدة في واشنطن، العاصمة، حسب الرتب المعادلة الذين يشغلون رتبا متناظرة |
2 % du traitement moyen des 5 dernières années de carrière par année de service (jusqu'à concurrence de 35 ans) | UN | 2 في المائة من متوسط الأجر السنوي خلال الخمس سنوات الأخيرة في الخدمة (لمدة أقصاها 35 سنة) |
En 2003, le salaire moyen au Kazakhstan était de 23 000 tenge, et la moyenne du salaire féminin s'établissait à 17 300 tenge. | UN | وفي عام 2003، بلغ متوسط الأجر في البلد 000 23 تنغ، بمتوسط قدره 300 17 تنغ للمرأة. |
le salaire horaire médian des femmes est actuellement inférieur de 14 % à celui des hommes. | UN | ويقل متوسط الأجر في الساعة للمرأة حالياً بنسبة 14 في المائة عن نظيره للرجل. |
La Commission a donc réexaminé la décision qu'elle avait prise en 1994 de " continuer à utiliser, pour calculer les rémunérations moyennes, la méthode de pondération fondée sur le nombre effectif de titulaires pour chaque emploi pertinent de chacun des régimes de rémunération spéciaux " Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-neuvième session, | UN | وبناء على ذلك، أعادت اللجنة النظر في القرار الذي اتخذته عام ١٩٩٤ بأن " تواصل استخدام العدد الفعلي لشاغلي كل مهنة من المهن ذات الصلة في كل نظام من نظم اﻷجور الخاصة كعوامل ترجيح في عملية تحديد متوسط اﻷجر " )٤(. |
L'allocation est augmentée du pourcentage d'augmentation du salaire mensuel moyen au cours des trimestres précédents. | UN | وتزداد هذه اﻹعانة بالنسبة المئوية للزيادة في متوسط اﻷجر الشهري في كل ربع سنة سابق لتاريخ الربط بالتضخم. |