"متوسط الفترة الزمنية" - Translation from Arabic to French

    • délai moyen
        
    • durée moyenne
        
    • du temps moyen
        
    • temps moyen passé
        
    ii) Réduction du délai moyen de traitement des prestations du personnel. UN ' 2` تخفيض متوسط الفترة الزمنية لتجهيز استحقاقات الموظفين.
    ii) Réduction du délai moyen de traitement des prestations du personnel UN ' 2` تخفيض متوسط الفترة الزمنية لتجهيز استحقاقات الموظفين
    En 2011, la Division des ressources humaines a publié 134 avis et le délai moyen de recrutement a été de 3,4 mois; l'objectif a donc bien été atteint. UN وفي عام 2011، أعلنت شعبة الموارد البشرية عن 134 وظيفة شاغرة، وبلغ متوسط الفترة الزمنية للتعيين 3.4 أشهر، وهو يقع ضمن المهلة المحددة للتعيين.
    La durée moyenne du recrutement aux deux postes pourvus en 2002 au titre du nouveau système de sélection du personnel était de 154 jours. UN وكان متوسط الفترة الزمنية للتعيين في الوظيفتين اللتين شُغلتا خلال عام 2002 بموجب النظام الجديد لاختيار الموظفين 154 يوما.
    Le secrétariat devait informer le Groupe de la durée moyenne de chaque phase de l'examen. UN وستزود الأمانة الفريق بمعلومات عن متوسط الفترة الزمنية التي استغرقتها كل مرحلة من مراحل الاستعراض.
    Il devait aussi informer le Groupe de la durée moyenne de chaque phase de l'examen. UN وطُلب إليها أيضا أن توفَّر معلومات عن متوسط الفترة الزمنية التي استغرقتها كل مرحلة من مراحل الاستعراض.
    S'agissant du temps consacré par le personnel à l'initiative, on trouvera au tableau 1 ci-après une liste des fonctionnaires concernés et une indication du temps moyen passé à la coordination et à la gestion de la mise en œuvre du système de gestion de la résilience de l'Organisation chaque année. UN ٤٧ - ومن حيث استثمار وقت الموظفين من أجل المبادرة، يقدم الجدول أدناه قائمة بالموظفين المكرسين حاليا للتنفيذ، مع الإشارة إلى متوسط الفترة الزمنية التي يقضونها في تنسيق وإدارة تنفيذ نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ سنويا.
    Le délai moyen de sélection s'établissait à 140 tout au long de l'exercice biennal. UN وخلال فترة السنتين، بلغ متوسط الفترة الزمنية اللازمة لاختيار الموظفين لشغل الوظائف الشاغرة 140 يوما.
    Du délai moyen de règlement des factures fournisseurs UN متوسط الفترة الزمنية لدفع فواتير الموردين
    Le taux moyen de vacance de postes est tombé de 15 à 9 %, et le délai moyen de recrutement a été ramené à 120 jours. UN وانخفض متوسط معدل الشغور من 15 إلى 9 في المائة وتقلص متوسط الفترة الزمنية للتوظيف إلى 120 يوما.
    ii) Diminution du délai moyen de traitement des prestations au personnel UN ' 2` تقليص متوسط الفترة الزمنية اللازمة لتنفيذ استحقاقات الموظفين
    Le délai moyen a été de 6,5 jours. UN بلغ متوسط الفترة الزمنية المطلوبة لإجراء الاستعراض 6.5 أيام
    Le délai moyen d'examen a été de 11,5 jours. UN بلغ متوسط الفترة الزمنية اللازمة للاستعراض 11.5 يوماً.
    Le délai moyen de présentation des dossiers dont le comité local était saisi a été de 32 jours. UN بلغ متوسط الفترة الزمنية اللازمة لإحالة الحالات المعروضة على اللجنة المحلية 32 يوما.
    L'objectif consistant à ramener la durée moyenne des procédures de recours devant la Commission paritaire de recours à moins de 12 mois a été atteint. UN تحقق الهدف المتمثل في تخفيض متوسط الفترة الزمنية اللازمة للبت في الطعون المعروضة على مجلس الطعون المشترك إلى أقل من 12 شهرا.
    durée moyenne d'utilisation de l'Internet UN متوسط الفترة الزمنية لاستخدام الإنترنت
    S'agissant de réduire la durée moyenne nécessaire pour traiter les prestations du personnel, un examen ponctuel de cas individuels a montré que la durée moyenne de traitement était conforme à l'objectif. UN وفيما يتعلق بتخفيض متوسط الفترة الزمنية المطلوبة لتجهيز استحقاقات الموظفين، أظهر استعراض لحالات أجري لكل حالة على حده أن وقت التجهيز في طريقه إلى الانخفاض.
    Aucune information spécifique n'a été rapportée concernant les deux indicateurs de succès concernant la diminution du nombre moyen de jours durant lesquels un poste demeure vacant et la diminution de la durée moyenne nécessaire pour traiter les prestations du personnel. UN لم تقدم أية معلومات محددة بخصوص مؤشري الإنجاز المتمثلين في تخفيض متوسط عدد الأيام التي تظل فيها وظيفة ما شاغرة وتخفيض متوسط الفترة الزمنية اللازمة لتجهيز استحقاقات الموظفين.
    Il s'agit de limiter à 30 jours le temps que les départements consacrent à la sélection, soit une réduction de 80 % de la durée moyenne actuelle (152 jours). UN والهدف من وراء ذلك هو تقليص زمن الاختيار على صعيد الإدارات إلى 30 يوما؛ وهو ما يمثل نسبة تقليص تبلغ 80 في المائة مقارنة مع متوسط الفترة الزمنية الحالي الذي يبلغ 152 يوما، وفق حسابات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more