montant moyen dépensé par évaluation achevée | UN | متوسط المبلغ المنفق على كل عملية تقييم منجزة |
Le montant moyen des prêts octroyés était de 15 millions de dông par membre. | UN | ويبلغ متوسط المبلغ المستحق الدفع على كل عضو 15 مليون دونغ فييتنامي. |
Elle est aussi la conséquence d'un accroissement du montant moyen placé pendant toute la période. | UN | ونجم أيضا عن ارتفاع متوسط المبلغ المستثمر خلال الفترة برمتها. |
Le montant moyen des pensions de vieillesse et des allocations de chômage a atteint 124 % du salaire mensuel minimum en 1994. | UN | وقد بلغ متوسط المبلغ العام المدفوع للمتقاعدين بسبب الشيخوخة والإحالة إلى التقاعد 1.24 من الأجور الدنيا الشهرية في عام 1994. |
En zone urbaine, l'aide moyenne par enfant se chiffrait à 512 couronnes estoniennes, et, en zone rurale, cette aide était en moyenne de 1 085 couronnes. | UN | وفي المدن كان متوسط المبلغ لكل طفل هو 582 كرونا إستونيا وفي الريف 085 1 كرونا. |
Le montant moyen représentait 91 % du salaire minimum général en décembre 1994. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 1994، بلغ متوسط المبلغ العام 0.91 من مجموع الأجر الأدنى العام. |
Le montant moyen versé aux femmes au titre des allocations de maternité était de 27 221 dollars guyaniens en 1999 et la prime de naissance s'élevait à 2 000 dollars guyaniens à la même date. | UN | وكان متوسط المبلغ المدفوع للنساء كإعانة للأمومة 221 27 دولار غياني في سنة 1999، وكانت قيمة منحة الأمومة 000 2 دولار غياني، خلال الفترة نفسها. |
À l'échelle nationale, le montant moyen des crédits alloués à l'enseignement primaire en 2001 était de 645,28 yuan par élève, soit près de quatre fois plus qu'en 1993, ce qui représente un taux d'augmentation annuel moyen de 18,79 %. | UN | وبلغ متوسط المبلغ المخصص في الميزانية لكل طالب من طلاب المدارس الابتدائية 645.28 يوان على المستوى الوطني، أي نحو 3.96 أضعاف المبلغ المخصص في عام 1993، بما يمثل زيادة في متوسط المعدل السنوي بنسبة 18.79 في المائة. |
Le montant moyen des pertes subies par un travailleur domestique ordinaire et, partant, des indemnités forfaitaires à verser pour l'ensemble des réclamations présentées par les travailleurs domestiques ont été calculés par des méthodes statistiques. | UN | فقد استنتجت الأساليب الإحصائية متوسط المبلغ الذي يكون قد تكبَّده خدم المنازل العاديون، واستُخدمت هذه النتيجة للتوصل إلى مبالغ إجمالية للأغلبية العظمى من المطالبات الواردة من خدم المنازل. |
Il convient également de noter que le montant moyen effectivement versé au titre de la prime de risque était de 1 047 dollars par fonctionnaire, tandis que pour la prime de danger il était de 1 192 dollars par fonctionnaire. | UN | والملاحظ أيضا أن متوسط المبلغ المدفوع فعليا فيما يتعلق ببدل المخاطر كان يبلغ 047 1 دولارا للموظف الواحد، في حين بلغ متوسط بدل الخطر المدفوع 192 1 دولارا للموظف الواحد. |
Le montant total des ressources allouées au financement de projets de diversification des produits de base destinés à l'exportation, s'est élevé en moyenne, pour l'Afrique, à 370 millions de dollars par an pendant les années 80, le montant moyen consacré à chaque projet étant légèrement inférieur à 7 millions de dollars, et en légère augmentation ces dernières années. | UN | وإجمالا بلغ متوسط المبلغ المقدم لمشاريع تنويع السلع الموجهة نحو التصدير في افريقيا خلال الثمانينات حوالي ٣٧٠ من ملايين دولارات الولايات المتحدة في السنة بمتوسط سنوي لكل مشروع يقل عن ٧ ملايين من الدولارات، زادت قليلا في السنوات اﻷخيرة. |
a Les dépenses des ménages ne comprennent que les frais à leur charge et sont fondées sur le montant moyen par région alloué aux dépenses générales de santé, tel que mesuré en 2004 par l'Organisation mondiale de la santé. | UN | (أ) تشمل فقط النفقات التي يتحملها الفرد من أمواله الخاصة، وتستند إلى متوسط المبلغ لكل منطقة على النحو الذي قيس به في منظمة الصحة العالمية (2004) لأغراض الإنفاق على الرعاية الصحية عموما. |
Si l'on tient compte d'une allocation antérieure prélevée dans les économies budgétaires, le montant moyen disponible par bureau de pays est actuellement de 26 000 dollars environ. | UN | 46 - ويبلغ متوسط المبلغ المتاح حاليا للمكتب القطري الواحد حوالي 000 26 دولار، بما في ذلك المبلغ السابق المخصص من وفورات الميزانية. |
On a procédé à cette extrapolation en calculant le montant moyen accordé par le jury pour les réclamations retenues comme échantillons dans chaque catégorie et en accordant ensuite ce montant, dans chaque catégorie, aux autres plaignants Après Cimino, une approche similaire par échantillonnage a été retenue dans l'affaire In Re Shell Oil Refinery, Federal Rules Decisions (1991), vol. 136, p. 588. | UN | وهذا التطبيق القياسي قد تم من خلال حساب متوسط المبلغ الذي قضت به هيئة المحلفين بالنسبة للمطالبات المشمولة بالعينة ضمن كل فئة من الفئات. وبعد ذلك تم الحكم بدفع هذا المبلغ، ضمن الفئة المعنية، في حالة كل دعوى من الدعاوى غير المشمولة بالعينة)١٢(. |
On a procédé à cette extrapolation en calculant le montant moyen accordé par le jury pour les réclamations retenues comme échantillons dans chaque catégorie et en accordant ensuite ce montant, dans chaque catégorie, aux autres plaignants Après Cimino, une approche similaire par échantillonnage a été retenue dans l'affaire In Re Shell Oil Refinery, Federal Rules Decisions (1991), vol. 136, p. 588. | UN | وهذا التطبيق القياسي قد تم من خلال حساب متوسط المبلغ الذي قضت به هيئة المحلفين بالنسبة للمطالبات المشمولة بالعينة ضمن كل فئة من الفئات. وبعد ذلك تم الحكم بدفع هذا المبلغ، ضمن الفئة المعنية، في حالة كل دعوى من الدعاوى غير المشمولة بالعينة)١٢(. |
montant moyen en córdobas | UN | متوسط المبلغ (كوردوبات) |
* Les dépenses des ménages ne comprennent que les frais à leur charge et sont fondées sur le montant moyen par région alloué aux dépenses générales de santé, tel que mesuré en 2004 par l'OMS. | UN | * نفقات المستهلكين على الأنشطة السكانية لا تشمل سوى النفقات التي يتحملها الفرد من أمواله الخاصة، وتستند إلى متوسط المبلغ لكل منطقة على النحو الذي قيس به في منظمة الصحة العالمية (2004) لأغراض الإنفاق على الرعاية الصحية عموما. |
montant moyen | UN | متوسط المبلغ |
Pour l'ensemble de l'Estonie, l'aide moyenne par enfant était de 1 004 couronnes. | UN | وكان متوسط المبلغ لإستونيا هو 004 1 كرونات. |