La taille moyenne des ménages était de 5,8 personnes - 4,5 dans les villes et environ 6,6 dans les campagnes. | UN | وكان متوسط حجم الأسرة المعيشية يبلغ 5.8 شخص و4.5 في المدن وقرابة 6.6 في المناطق الريفية. |
La taille moyenne des ménages est passée de 4,65 personnes en 1996 à 4,18 personnes en 2006 | UN | انخفاض متوسط حجم الأسرة من 4.65 عام 1996 إلى 4.18 عام 2006 |
Le montant moyen des prêts en 2001 était de 70 millions de dollars. | UN | وفي عام 2001، بلغ متوسط حجم القرض الواحد 70 مليون دولار. |
En considérant l'hypothèse d'une taille moyenne de 5 personnes par ménage, 565 millions de nouveaux logements seront nécessaires. | UN | وبافتراض أن متوسط حجم الأسرة هو 5 أفراد فستكون هناك حاجة لـ 565 مليون وحدة سكنية جديدة. |
volume moyen des importations nettes de 1996 à 1998 (en milliers de tonnes) | UN | متوسط حجم الواردات الصافية في الفترة مـن 1996إلى 1998 ـــــ |
nombre moyen de consultations journalières en 2000 | UN | متوسط حجم العمل السريري اليومي خلال عام 2000 |
taille moyenne des ménages suivant le lieu de résidence | UN | متوسط حجم الأسر المعيشية وفقاً لمحل الإقامة |
La taille moyenne des programmes financés grâce à une aide a diminué. | UN | لقد أصبح متوسط حجم برامج المعونة أصغر من ذي قبل. |
La taille moyenne des familles allait de 5,3 personnes au Liban à plus de 6 à Gaza. | UN | ويتراوح متوسط حجم الأسرة ما بين 3 و 5 أشخاص في لبنان وما يزيد عن 6 في غزة. |
La taille moyenne des familles, implicite dans le taux global de fécondité, s'est établie à 1,97 naissance par femme, ce qui est inférieur au taux de remplacement. | UN | وبلغ متوسط حجم الأسرة كما يشير إليه معدل الخصوبة الإجمالي 1.97 ولادة لكل امرأة، وهو ما يقل عن مستوى تعويض الوفيات. |
La taille moyenne des ménages est passée de 4,4 à 4,8 personnes. | UN | وازداد متوسط حجم الأسر المعيشية في أريتريا من 4,4 إلى 4.8 شخص. |
La population est devenue très urbanisée, la taille moyenne de la famille diminue lentement et le nombre de personnes âgées s'accroît. | UN | فقد ارتفعت نسبة سكان المدن ارتفاعا شديدا، وأخذ متوسط حجم الأسرة ينخفض ببطء، بينما يزداد عدد المسنين. |
Le montant moyen des pensions est en constante augmentation et s'est élevé à plus de 8 000 tenge en 2004, les pensions les plus modestes étant de 5 800 tenge. | UN | وينمو متوسط حجم المعاشات التقاعدية باطراد، وزاد على 000 8 تنغ في عام 2004، ويصل أصغر معاش تقاعدي إلى 800 5 تنغ. |
ii) dans le cas des pays non producteurs de jute et importateurs nets de jute, le volume moyen de leurs importations nettes de jute et d'articles en jute pendant la période de trois ans la plus récente pour laquelle des statistiques sont disponibles. | UN | `2` في حالة البلدان غير المنتجة للجوت والمستوردة الصافية لـه، متوسط حجم وارداتها الصافية من الجوت ومنتجات الجوت خلال أحدث فترة ثلاث سنوات تتوفر بشأنها إحصاءات مناسبة. |
Le nombre de personnes directement à charge peut donc être beaucoup moins élevé que le nombre moyen de personnes par ménage. | UN | وعلى ذلك فإن عدد المعالين المباشرين قد يكونون أقل من متوسط حجم الأسرة المعيشية. |
74. Dans tous les pays développés à l'exception de l'ex-URSS, la taille moyenne du ménage a diminué pendant les années 70. | UN | ٧٤ - وفي جميع البلدان المتقدمة النمو باستثناء اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، انخفض متوسط حجم اﻷسرة المعيشية خلال السبعينات. |
surface moyenne des terres possédées par famille (mètres carrés) | UN | متوسط حجم الأرض التي تملكها كل أسرة (بالأمتار المربعة) |
montant moyen de l'allocation pour enfants versée dans le cadre de l'allocation mensuelle unique et financée par le budget de la République | UN | بملايين السوم متوسط حجم إعانات الأطفال المدفوعة كعلاوة شهرية إجمالية من أموال ميزانية الجمهورية |
Jusqu'aux années 50, la dimension de la famille était en moyenne de 5,3; elle est tombée à 4,43, selon le recensement de 1982, puis à 3,97 selon celui de 1990. | UN | إذ حتى الخمسينات، كان متوسط حجم اﻷسرة ٥,٣ فرد، وانخفض إلى ٤,٤٣ حسب تعداد عام ١٩٨٢، ثم انخفض إلى ٣,٩٧ عند إجراء تعداد عام ١٩٩٠. |