"متوسط صافي" - Translation from Arabic to French

    • net moyen
        
    • moyen net
        
    En 2002, le salaire net moyen par travailleur s'élevait à 11 279 denars; il avait par rapport à 2001 augmenté de 6,9 %. UN وكان متوسط صافي المرتب المدفوع للعامل في عام 2002 11279 دينارا - بزيادة بنسبة 9ر6 في المائة مقارنة بعام 2001.
    Revenu nominal net moyen par personne-type UN متوسط صافي الدخل النقدي الشهري للشخص العادي
    Le salaire net moyen s'établissait à 422 euros, tandis que la pension de retraite moyenne était de 180 euros. UN وبلغ متوسط صافي الأجور في آب/أغسطس 422 يورو، في حين بلغ متوسط المعاشات التقاعدية في آب/أغسطس 180 يورو.
    Le Comité est vivement préoccupé à l'idée que les salaires fixés dans certaines conventions collectives seraient bien en deçà du salaire moyen net en vigueur sur le marché du travail et que parfois ils n'atteindraient même pas 50 % de ce montant. UN 420- واللجنة يساورها القلق لأن الأجور المحددة في بعض الاتفاقات الجماعية تقل بكثير حسبما تفيد التقارير عن متوسط صافي الأجور في سوق العمل، بل إنها أحياناً لا تصل حتى إلى 50 في المائة من هذا المتوسط.
    Elles s'élèvent à 210 000 zlotys par enfant (ce qui correspond à 4,9 % du salaire moyen net en 1994). UN وتحددت اﻹعانة بمبلغ ٠٠٠ ٠١٢ زلوتي للطفل الواحد )أي ما يمثل نسبة ٩,٤ في المائة من متوسط صافي اﻷجر في عام ٤٩٩١(.
    11. Le Comité est vivement préoccupé à l'idée que les salaires fixés dans certaines conventions collectives seraient bien en deçà du salaire moyen net en vigueur sur le marché du travail et que parfois ils n'atteindraient même pas 50 % de ce montant. UN 11- واللجنة يساورها القلق لأن الأجور المحددة في بعض الاتفاقات الجماعية تقل بكثير حسبما تفيد التقارير عن متوسط صافي الأجور في سوق العمل بل إنها أحياناً لا تصل حتى إلى 50 في المائة من هذا المتوسط.
    Le salaire net moyen accusait une hausse de 19,6 % par rapport à celui de l'année précédente, dépassant l'augmentation du salaire brut de 1,3 %. UN وارتفع متوسط صافي الراتب بنسبة 19.6 في المائة مقارنةً بالعام السابق، متجاوزاً الزيادة في الراتب الإجمالي بنسبة 1.3 في المائة.
    En 2000, le salaire net moyen par travailleur s'élevait à 10 193 denars et, pour 2001, il s'élevait à 10 552 denars. UN المرتبات والموظفون في عام 2000 كان متوسط صافي المرتب المدفوع للعامل هو 10193دينارا، وفي عام 2001 كان صافي المرتب 10552دينارا.
    Le montant de référence des allocations compensatoires pour un ménage constitué d'une seule personne correspondait à 33% du salaire net moyen au début des années 70. UN وبلغت القيمة المرجعية لمنح التعويض بالنسبة لأسرة معيشية من شخص واحد 33 في المائة من متوسط صافي الأجور في أوائل السبعينيات.
    Le ratio du total des frais sur encours est défini par le rapport entre les dépenses annuelles totales d'exploitation d'un fonds, y compris les frais de gestion, de distribution et autres, et l'actif net moyen. UN ويعرّف معدل النفقات بأنه مجموع نفقات التشغيل السنوية للصندوق، بما في ذلك رسوم الإدارة، ورسوم التوزيع وغيرها من النفقات، معبرا عنه كنسبة مئوية من متوسط صافي الأصول.
    Revenu net moyen des ménages 19902000 UN متوسط صافي دخل الأسرة المعيشية 1990-2000
    18. Le salaire net moyen, qui était de plus de 200 dollars en 1991, est tombé à 80 dollars en 1992 et à un peu plus de 30 dollars seulement en 1993. UN ١٨ - وانخفض متوسط صافي اﻷجور التي كانت تزيد على ٢٠٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩١ الى ٨٠ دولارا في عام ١٩٩٢ والى ما يزيد قليلا على ٣٠ دولارا في عام ١٩٩٣.
    Au début de 1994, le salaire net moyen était de 26 dinars seulement (un dinar = un deutsche mark). UN وفي بداية عام ١٩٩٤ لم يزد متوسط صافي اﻷجور على ٢٦ دينارا )يعادل الدينار مارك ألماني واحد(.
    Si on ventile les données sur les revenus des personnes occupant un emploi salarié par semaine de travail de 40 heures, le revenu net moyen des hommes s'élevait en 1993 à 14 900 schillings - soit un quart de plus que celui des femmes (11 900 schillings). UN وإذا ما قُسﱢمت بيانات الدخــل لﻷشخاص الذين يعملون لدى الغير على ٤٠٠ ساعة عمل في اﻷسبوع، يكون متوسط صافي دخل الرجل في عام ١٩٩٣ هو ٩٠٠ ١٤ شلن، وهو بذلك أعلى، بمقدار الربع، عن دخل المرأة )٩٠٠ ١١ شلن(.
    Revenu net moyen UN متوسط صافي دخل الأسر المعيشية
    Pour les personnes exerçant une activité indépendante, le même calcul est fondé sur le revenu annuel moyen net des dix dernières années pendant lesquelles l'intéressé a versé les cotisations requises majorées des augmentations salariales applicables que la loi autorise à la fois pour les salariés et pour les personnes exerçant une activité indépendante. UN وفي حالة شخص عامل لحسابه الخاص أو مشتغل بمهنته، يستند الحساب المذكور إلى متوسط صافي دخله السنوي للسنوات العشر الأخيرة التي كانت تُدفع خلالها الاشتراكات المطلوبة، وذلك مزيدا بقدر زيادات الأجور المسموح بها قانونا، المطبقة على العاملين الموظفين والعاملين لحسابهم الخاص.
    a Traitement moyen net des fonctionnaires des Nations Unies (avec des charges de famille) par classe : 12 mois avec un coefficient d'ajustement de 68,4 (compte tenu du barème des traitements en vigueur à compter du 1er janvier 2014). UN (أ) متوسط صافي المرتبات بمستوى الإعالة في الأمم المتحدة حسب الرتبة، محسوبا لمدة 12 شهرا بالمضاعف 68.4 على أساس جدول المرتبات الساري اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2014.
    a Traitement moyen net des fonctionnaires des Nations Unies (avec charges de famille) par classe : 1 mois avec un coefficient d'ajustement de 65,5 % et 11 mois avec un coefficient d'ajustement de 68,7 % (sur la base du barème des traitements en vigueur à compter du 1er janvier 2012). UN (أ) متوسط صافي المرتبات بمستوى الإعالة في الأمم المتحدة حسب الرتبة، محسوبا لمدة شهر واحد بالمضاعف 65.5 ولمدة 11 شهرا بالمضاعف 68.7 على أساس جدول المرتبات الساري اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2012.
    23. Le Comité européen des droits sociaux a considéré, dans ses conclusions de 2007, que le salaire minimum, qui représente environ 45 % du salaire moyen net, était insuffisant, sans compter les retenues sur salaire qui peuvent priver le travailleur du niveau minimum de revenu nécessaire pour lui permettre d'assurer sa subsistance et celle de sa famille. UN 23- وأشارت اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية، في استنتاجاتها الصادرة عام 2007، إلى أن الحد الأدنى للأجور البالغ نحو 45 في المائة من متوسط صافي الأجر يُعتبر غير كافٍ، إضافة إلى المستقطع من الأجر، مما يحرم العاملين من الحصول على الحد الأدنى للدخل الذي يكفل أسباب المعيشة لهم ولأسرهم(48).
    a Traitement moyen net des fonctionnaires des Nations Unies (ayant des charges de famille) par classe : 12 mois avec un coefficient d'ajustement de 68,5 % (sur la base du barème des traitements en vigueur à compter du 1er janvier 2009). UN (أ) متوسط صافي المرتبات بمستوى الإعالة في الأمم المتحدة حسب الرتبة، محسوبا على أساس اثني عشر شهراً بالمضاعف 68.5 على أساس جدول المرتبات الساري اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more