"متوسط نمو" - Translation from Arabic to French

    • la croissance moyenne
        
    • une croissance moyenne
        
    • taux de croissance moyen
        
    • moyen de croissance
        
    • augmenté en moyenne
        
    • un taux de croissance
        
    • moyenne de la
        
    • la moyenne
        
    • la croissance du
        
    • progressé en moyenne
        
    • une croissance annuelle moyenne
        
    la croissance moyenne de la consommation d'eau dans les zones rurales est d'environ 4,7 % par an au cours de la même période. UN ويقدر متوسط نمو استهلاك المياه في الريف بحوالي 4.7 في المائة في السنة خلال الفترة نفسها.
    la croissance moyenne effective du total des recettes pour les cinq années précédant la période couverte par le plan a été de 3 % par an. UN وبلغ متوسط نمو مجموع الإيرادات السنوية في السنوات الخمس التي سبقت الخطة 3 في المائة.
    Cependant ces dépenses ont réalisé une croissance moyenne de 9,3 % par rapport aux 32,7 % ciblés et restent marquées par une certaine variabilité d'une année à l'autre. UN ومع ذلك حقق هذا الإنفاق متوسط نمو 9.3 في المائة مقارنة باستهداف 32.7 في المائة فضلاً عن تذبذبه بين سنة وأخرى.
    Entre 1997 et 2000, l'économie macédonienne a réalisé un taux de croissance moyen du PIB de 2,4 %. UN ومن عام 1997 وحتى عام 2000، حقق الاقتصاد المقدوني متوسط نمو الناتج المحلي الإجمالي نسبته 2.4 في المائة.
    La région connaît depuis 2003 un taux moyen de croissance du PIB d'au moins 4 %, qui est le résultat de la combinaison des excédents courants et d'une forte appréciation des taux de change en termes réels. UN وقد شهدت المنطقة منذ عام 2003 متوسط نمو للناتج المحلي الإجمالي لا تقل نسبته عن 4 في المائة، وقد حدث ذلك بالاقتران مع فوائض في الحساب الجاري وارتفاع فعلي كبير في سعر الصرف.
    Le produit intérieur brut réel a augmenté en moyenne de 2 % en 1998 et en 1999, et de 1 % en 2000. Le revenu par habitant a considérablement diminué et a été marqué par une baisse d'environ 10 % au cours des cinq dernières années. UN وبلغ متوسط نمو الناتج المحلي الإجمالي 2 في المائة في عامي 1998 و 1999 و 1 في المائة في عام 2000 وسجل الدخل الفردي انخفاضا كبيرا حيث تقلص بنسبة 10 في المائة خلال السنوات الخمس الأخيرة.
    On prévoit un taux de croissance d'environ 10 % pour cette année et l'inflation sera maintenue en dessous de 10 %. UN ونتوقع متوسط نمو يناهز ١٠ في المائة هذا العام. وسوف نحافظ على التضخم عند مستوى يقل عن ١٠ في المائة.
    Mais la récente crise économique et financière mondiale a sapé les progrès réalisés et ramené la croissance moyenne de la production à 1,6 % environ en 2009, en deçà du taux de croissance démographique. UN ثم حدثت الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية التي تآكلت بسببها المكاسب السابقة وتقلص متوسط نمو الناتج إلى نحو 1.6 في المائة في عام 2009 أي أقل من معدل نمو السكان.
    la croissance moyenne du PIB pour la région de la CESAO a été estimée à 5,6 % pour 2006 et devrait s'établir à 5,1 % en 2007. UN وقدر متوسط نمو الناتج المحلي الإجمالي لمنطقة اللجنة بنسبة 5.6 في المائة في عام 2006، وهو ما شكل انخفاضا عن النسبة التي بلغها في عام 2005، وهي 6.9 في المائة.
    Mais la récente crise économique et financière mondiale a sapé les progrès réalisés et ramené la croissance moyenne de la production à 1,6 % environ en 2009, en deçà du taux de croissance démographique. UN ثم حدثت الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية التي تآكلت بسببها المكاسب السابقة وتقلص متوسط نمو الناتج إلى نحو 1.6 في المائة في عام 2009 أي أقل من معدل نمو السكان.
    la croissance moyenne du produit intérieur brut en Afrique est tombée à 1,4 % en 1992, ce qui est dû en partie à la sécheresse, aux guerres civiles, à l'instabilité politique et aux effets à long terme de la détérioration des termes de l'échange, en raison du fonctionnement inéquitable de l'ordre mondial actuel. UN وقد حقق متوسط نمو الناتج المحلي اﻹجمالي في افريقيا انخفاضا جديدا بلغ ١,٤ في المائة في عام ١٩٩٢، ويرجع ذلك جزئيا الى الجفاف والحروب اﻷهلية وعدم الاستقرار السياسي واﻵثار الطويلة اﻷجل لتردي معدلات التبادل التجاري نتيجة لﻷداء المجحف للنظام العالمي الحالي.
    3. En Europe occidentale, la croissance moyenne du PIB a été de 2,7 % en 1997, soit une progression sensible par rapport aux 2 % enregistrés en 1996. UN ٣ - وفي أوروبا الغربية بلغ متوسط نمو الناتج المحلي اﻹجمالي ٢,٧ في المائة في عام ١٩٩٧، مما يعكس تحسنا واضحا بالنسبة للزيادة التي تحققت في عام ١٩٩٦ وهي ٢ في المائة.
    Il est nécessaire, maintenant, que l'économie mondiale atteigne une croissance moyenne de 6 à 7 %, si l'on veut réduire la pauvreté et créer des emplois. UN ومن الضروري اليوم أن يحقق الاقتصاد العالمي متوسط نمو سنوي بمعدل 6 إلى 7 في المائة إذا أردنا خفض مستوى الفقر وتهيئة فرص العمل.
    Malgré de fortes variations d'une sous-région ou d'un pays à l'autre, presque tous les pays africains ont connu une croissance moyenne positive du PIB au cours de la décennie écoulée. UN وعلى الرغم من الاختلافات الملحوظة بين المناطق دون الإقليمية والبلدان على مر الزمن، فإن جميع البلدان الأفريقية تقريبا حققت نموا إيجابيا في متوسط نمو الناتج المحلي الإجمالي خلال العقد الماضي.
    Tirée par les effets multiplicateurs des différents programmes d'investissements publics, le secteur du bâtiment et travaux publics a enregistré une croissance moyenne de plus de 9 % par an entre 2005 et 2010. UN وبفضل الآثار المضاعِفة لمختلف برامج الاستثمارات العامة، سجل قطاع البناء والأشغال العامة متوسط نمو يفوق 9 في المائة في السنة بين عامي 2005 و 2010.
    Depuis l'an 2000, le taux de croissance moyen du produit réel en Afrique est supérieur à 5 % et l'inflation est passée sous la barre des 10 %. UN منذ عام 2000، ظلت المنطقة الأفريقية تسجل متوسط نمو في الناتج الحقيقي بلغ 5 في المائة، في الوقت الذي هبط فيه التضخم إلى معدل أحادي الرقم.
    En 1996, le taux de croissance moyen du PIB en Afrique centrale a été légèrement inférieur aux 5 % atteints l'année précédente, avec toutefois de grands écarts entre les pays. UN وكان متوسط نمو الناتج المحلي اﻹجمالي في أفريقيا الوسطى في عام ٦٩٩١ أقل قليلاً من نسبة اﻟ ٠٥ في المائة التي بلغها في السنة السابقة، لكن اﻷداء اختلف اختلافاً كبيراً فيما بين البلدان.
    Le taux moyen de croissance du PIB a été porté à deux chiffres (15,32 %) sur la période 2001-2005. UN وقد ازداد معدل متوسط نمو الناتج المحلي الإجمالي برقمين (15.32 في المائة) خلال الفترة 2001-2005.
    Pendant la période 2000-2005, la proportion de femmes professeurs a augmenté en moyenne d'environ 1 pour cent par an. UN وفي الفترة 2000-2005 كان متوسط نمو نسبة النساء على مستوى الأستاذة الجامعية يساوي قرابة واحد في المائة كل سنة.
    Des études indiquent que la population urbaine croît beaucoup plus rapidement que la moyenne de la population nationale. UN وتشير الدراسات الى أن نمو السكان الحضريين يسير بسرعة أكبر من متوسط نمو السكان العام في البلاد.
    la croissance du PIB dans la zone euro devrait atteindre une moyenne de 1,6 % aussi bien en 2011 qu'en 2012. UN ومن المتوقع أن يبلغ متوسط نمو الناتج المحلي الإجمالي في منطقة اليورو 1.6 في المائة في كل من عامي 2011 و 2012.
    Malgré cela, les dépenses y afférentes ont progressé en moyenne de 9,3 % sachant que l'objectif fixé était de 32,7 % avec des écarts notables d'une année sur l'autre. UN ومع ذلك حقق هذا الإنفاق متوسط نمو 9.3 في المائة مقارنة باستهداف 32.7 في المائة فضلاً عن تذبذبه بين سنة وأخرى.
    Depuis le retour de la démocratie, nous avons connu une croissance annuelle moyenne dépassant 6,5 %, un très faible taux de chômage et une inflation contrôlée. UN ومنذ عودة الديمقراطية كان لدينا متوسط نمو سنوي يزيد على ٦,٥ في المائة مع نسبة بطالة منخفضة للغاية وتضخم متحكم به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more