Mais il semble que je ne rencontre que des mecs gays. | Open Subtitles | ولكن يبدو أن كل من أقابلهم هم رجال مثليين. |
Y a-t-il des chansons gays sur la fête ? | Open Subtitles | هل هناك أيّ أغاني بعنوان مثليين بشأن الاحتفال؟ |
INS et In re Longstaff, de refuser l'admission, d'une part, et d'ordonner l'expulsion, d'autre part, des étrangers homosexuels au chef de déviation sexuelle. | UN | برفض السماح بالدخول، من جهة، والأمر بالطرد، من جهة أخرى، لأجانب مثليين بسبب الشذوذ الجنسي. |
En 2011, six homosexuels ont été battus sauvagement avec des câbles électriques par des agents de sécurité et menacés de viol. | UN | ففي عام 2011، ضرب رجال الأمن بشراسة ستة مثليين بالكابلات الكهربائية وهددوهم بالاغتصاب. |
Je n'arrive pas à trouver de leader gay et quand j'appelle des organisations, personne ne me rappelle. | Open Subtitles | لا أستطيع إيجاد أية قادة مثليين وقد اتصلت بالمنظمات المثلية, لكن لم يعاود أحد الاتصال بي. |
N'est-ce pas sympa de voir deux hommes gay autant amoureux l'un de l'autre ? | Open Subtitles | أليس ذلك رائعاً عندما يتمكن رجلين مثليين من إنجاح العلاقة بذلك الشكل؟ |
Lorelai, essaie de savoir si les acteurs secondaires sont homos et s'ils accepteraient de défiler. | Open Subtitles | "لوريلاي"، تأكدي على الأقل إن كان عندك مثليين بين ممثلي الدرجة الثانية وإن كانوا مستعدين للخروج في مسيرة؟ |
Ce qu'étaient Hank et Malik, en tant qu'opposants et gays. | Open Subtitles | حيث كانوا هانك و مالك بالتأكيد على حد سواء كمتظاهرين و مثليين |
Les gays n'ont pas juste tout le plaisir? Notre tueur est identifié ? | Open Subtitles | ألا يستحقون مثليين الجنس أن يحظوا بالمتعة أي حظ القاتل لدينا جي معك بطاقة تعريف؟ |
À vrai dire... vous êtes les 1ers gays que je rencontre. | Open Subtitles | والحقيقة أنكم أولُ مثليين أقابلهُم في حياتي بأكملها |
Tous mes enfants identifient comme deux personnes lesbiennes, gays, bisexuels ou transgenres. | Open Subtitles | جميع أطفالي تحديداً إما مثليين مثلي الجنس وثنائيي الجنس أو المتحولين جنسيا |
En prison, on dit qu'ils sont gays. Mais ils me paraissent forts. | Open Subtitles | كل الرجال في السجن يقولون إنهم مثليين ولكنهم يبدون أقوياء في نظري |
Quand ils ne protestent pas contre des bars gays ou courent après les gros titres... ils quittent rarement leur enceinte... y maintenant leurs services quotidiens. | Open Subtitles | انهم ليسوا مثليين جنسياً انهم في كل حالالتهم مجتمعين حتى بكل واجباتهم اليومية |
Je représente une bande d'homosexuels surexcités." | Open Subtitles | أوه مرحب، أنا أمثّل العديد من مثليين الجنس |
Nous avons des raisons de croire qu'il y a des homosexuels patentés et une lesbienne confirmée dans cet immeuble et qu'ils sont armés de machines à coudre et d'un arsenal de paillettes! | Open Subtitles | نعتقد بأنّه يوجد مثليين جنسياً معروفين .. ومثلية جسن بداخل هذا المبنى وهم مسلّحين بآلات الحياكة |
Ses proies sont des homosexuels, des prostitués. | Open Subtitles | فهو يفترس مثليين الجنس ، العاهرات ، المُحتالون |
Je suis sûr qu'il est entouré d'homosexuels tout le temps et qu'il ne le sait même pas. | Open Subtitles | أراهن بأنه يصاحب مثليين طوال الوقت ولا يدرك ذلك حتى |
Pour nous, les dinosaures ont disparu parce qu'ils sont devenus gay. | Open Subtitles | لقد كانوا يقولون لنا أن الديناصورات إنقرضت لإن كويكب حولهم إلى مثليين الجنس |
Tu vis dans le siècle, tu connais des gens gay. | Open Subtitles | مثليين أشخاصاً وتعرفين العالم, رأيتِ وقد |
C'est bizarre si nous ne connaissons aucun gay ? | Open Subtitles | هل من الغريب أننا لا نعرف أناس مثليين جنسيا؟ |
Même s'il l'est... parce que les joueurs de golf ne sont pas fans des homos, et parce qu'on aime frapper des balles avec l'alliance des gosses gay-hétéro | Open Subtitles | على الرغم من كونه كذلك ، لإن لعبة الجولف ليست كبيرة على مثليين الجنس ولإننا نحب ضرب كرات الجولف مع أصدقائنا المثليين الذين يعاملوننا جيداً |
Le Parlement avait examiné la question peu auparavant et avait décidé de ne pas considérer les unions entre personnes de même sexe de la même manière que les ménages traditionnels. | UN | وتناول البرلمان مؤخراً المسألة وقرّر ألا يعامل اقتران شخصين مثليين معاملة الأسر التقليدية. |
Furthermore, the Government would be well aware of the social consequences for individuals convicted (or even accused) of being a homosexual in Egyptian society thus demanding extreme caution and sensitivity when arresting persons on the basis of `habitual debauchery'and same sex relationship. | UN | كذلك، فإن الحكومة تعي تماماً ما يترتب على إدانة (أو حتى اتهام) أفراد بكونهم مثليين من عواقب اجتماعية في المجتمع المصري، ما يستلزم اتخاذ أقصى قدر من الحيطة والحذر لدى توقيف أشخاص استناداً إلى معيار " اعتياد ممارسة الفجور " وإقامة العلاقات المثلية. |