"مثل إدارة الموارد" - Translation from Arabic to French

    • tels que la gestion des ressources
        
    • comme la gestion des ressources
        
    • telles que la gestion des ressources
        
    • par exemple la gestion des ressources
        
    • comme la fonction de gestion des ressources
        
    Services directs tels que la gestion des ressources humaines et financières UN والخدمات المباشرة، مثل إدارة الموارد البشرية والمالية
    Il exprime l'espoir que le Secrétariat achèvera le plus tôt possible son rapport d'ensemble sur la question, le problème étant lié à d'autres points de l'ordre du jour tels que la gestion des ressources humaines. UN وأعرب عن أمله في أن تكمل اﻷمانة العامة تقريرها الشامل عن المسألة في أقرب وقت ممكن إذ أن المشكلة تتصل أيضا ببنود أخرى من جدول اﻷعمال، مثل إدارة الموارد البشرية.
    Il a également fourni une assistance technique à un certain nombre de pays les moins avancés dans des domaines tels que la gestion des ressources en eau, les minéraux, la gestion financière de l'énergie, les entreprises publiques, la privatisation et les questions d'environnement. UN وقدمت اﻹدارة أيضا المساعدة التقنية إلى عدد من أقل البلدان نموا في مجالات مثل إدارة الموارد المائية والمعادن واﻹدارة المالية للطاقة والمشاريع التجارية العامة، والخصخصة وقضايا البيئة.
    Par la suite, de profonds changements technologiques et de nouveaux thèmes - comme la gestion des ressources naturelles et les considérations écologiques - avaient compliqué les discussions et la solution des problèmes. UN ومنذ ذلك الحين، فإن تغيرات تكنولوجية هائلة، ومواضيع جديدة، مثل إدارة الموارد الطبيعية والاعتبارات البيئية، قد أضافت مزيدا من التعقيد إلى المناقشات وحلول المشاكل.
    Néanmoins, si les organismes des Nations Unies avaient évolué depuis leur création, les bases conceptuelles de leur activité dans des domaines comme la gestion des ressources humaines ne se s’étaient pas adaptées aux nouvelles réalités. UN ١٤٢ - ورغم أن مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة الحالية تطورت عما كانت عليه لدى إنشائها، فإن القواعد المفاهيمية في مجالات مثل إدارة الموارد البشرية لم تُهيﱠأ من أجل الاستجابة للحقائق التنظيمية الجديدة.
    L'Organisation travaille également sur plusieurs publications axées sur des questions concernant les peuples autochtones telles que la gestion des ressources naturelles et le consentement préalable, libre et éclairé en cas d'achat de terres. UN وتعمل المنظمة أيضا على وضع عدد من المنشورات التي تركز على القضايا التي تؤثر على الشعوب الأصلية، مثل إدارة الموارد الطبيعية والموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة فيما يتعلق بحيازة الأراضي.
    Il n'intervient pas dans d'autres domaines qui sont essentiels pour mettre en œuvre la gestion axée sur les résultats (par exemple, la gestion des ressources humaines et les TIC). UN فالمكتب لا يضطلع بمسؤولية عن مجالات أخرى ذات أهمية جوهرية لتطبيق الإدارة المستنِدة إلى النتائج (مثل إدارة الموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات).
    29. Dans les organismes qui n’ont pas établi un bureau de la déontologie distinct, certaines des responsabilités énumérées dans l’encadré 1 sont − ou seront − assumées par d’autres instances, comme la fonction de gestion des ressources humaines. UN 29 - وفي الوكالات التي لم تنشئ مكتبا مستقلا للأخلاقيات، تقوم - أو ستقوم - جهات أخرى، مثل إدارة الموارد البشرية، ببعض المسؤوليات المدرجة في الإطار 1 أعلاه.
    Toutefois, de grands pans, tels que la gestion des ressources humaines et les traitements ne sont toujours pas couverts par le système et fonctionnent encore sur l'unité centrale créée à la fin des années 1980 et aujourd'hui obsolète; UN بيد أن بعض المجالات الرئيسية، مثل إدارة الموارد البشرية وجدول الرواتب، ظلت خارج مجال النظام الجديد وما زالت تعمل بنظام الحاسوب الإطاري العتيق الذي أُنشئ في أواخر الثمانينات من القرن الماضي.
    Les applications spatiales sont particulièrement utiles dans les domaines tels que la gestion des ressources naturelles, la surveillance de l'environnement, la gestion des catastrophes, l'apprentissage à distance, les services de télésanté et les sciences spatiales fondamentales. UN وذكَر أن التطبيقات الفضائية مفيدة بشكل خاص في مجالات مثل إدارة الموارد الطبيعية، والرصد البيئي، وإدارة الكوارث، والتعليم من بعد، والرعاية الصحية من بعد، وعلوم الفضاء الأساسية.
    1) La mise à jour et l'application continue de programmes dans des secteurs administratifs tels que la gestion des ressources humaines, le budget, les finances et les achats. UN (1) استكمال ومواصلة تنفيذ البرامج في مجالات إدارية مثل إدارة الموارد البشرية والميزانية والمالية والشراء.
    Par ailleurs, la question du transfert de responsabilités dans des domaines tels que la gestion des ressources humaines, les achats et l'établissement des budgets des opérations de maintien de la paix du Département de la gestion aux Départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions devrait être examinée en s'attachant à favoriser l'efficacité et à éliminer les doubles emplois. UN وريثما يتسنى ذلك، ينبغي معالجة مسألة نقل المسؤوليات في مجالات مثل إدارة الموارد البشرية، والمشتريات، وإعداد ميزانيات حفظ السلام من إدارة الشؤون الإدارية إلى إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني بشكل يتوخى ضمان الكفاءة وتفادي التكرار.
    Il a noté que, pour garantir l'intégrité de son action globale, le Programme devait continuer d'inclure dans ses activités tous les domaines thématiques prioritaires, tels que la gestion des ressources naturelles et la surveillance de l'environnement, la gestion des catastrophes, le téléenseignement, et les sciences spatiales fondamentales. UN ولاحظت اللجنة أن من الضروري لضمان سلامة جهود البرنامج الإجمالية، أن يواصل البرنامج تضمين أنشطته كل المجالات المواضيعية ذات الأولوية، مثل إدارة الموارد الطبيعية والرصد البيئي، وإدارة الكوارث، والتعليم عن بُعد، والرعاية الصحية عن بُعد، وعلوم الفضاء الأساسية.
    i. Programmes dans des domaines tels que la gestion des ressources humaines, le budget et les finances, les achats et la gestion des marchés, l'administration de la justice et la sensibilisation au VIH/sida (environ 2 000 participants); ii. UN ' 1` تنفيذ برامج في مجالات مثل إدارة الموارد البشرية والميزانية والمالية والشراء. وإدارة العقود، وإقامة العدل والوعي بفيروس نقص المناعة المكتسبة/الإيدز لحوالي 000 2 مشترك؛
    Le rôle de la mission sera probablement de se concentrer sur le cadre général de développement de l'armée et de la Police, en particulier leur rôle en tant qu'institutions nationales, et sur la mise en place d'un mécanisme de contrôle approprié ainsi que d'apporter une assistance limitée dans des domaines essentiels comme la gestion des ressources humaines. UN والأرجح أن يركز دور البعثة على وضع الإطار الشامل لتطوير القوات المسلحة والشرطة الوطنية التيمورية، ولا سيما على دورهما كمؤسستين وطنيتين، وعلى آليات المراقبة الملائمة لهما، وعلى تقديم مساعدة محدودة في المجالات الرئيسية مثل إدارة الموارد البشرية.
    Le BINUSIL a également continué à fournir un appui à la police sierra-léonaise dans des domaines clefs comme la gestion des ressources humaines, la formation des recrues, la mise en place d'une base de données statistiques sur la criminalité, les procédures à suivre pour les enquêtes judiciaires, la sécurité aéroportuaire, le contrôle des frontières et la gestion de la circulation. UN 21 - وبالإضافة إلى ذلك، واصلت البعثة تقديم الدعم لشرطة سيراليون في بعض المجالات الرئيسية، مثل إدارة الموارد البشرية، وتدريب المجندين الجدد، وإنشاء قاعدة بيانات للإحصاءات المتعلقة بالجرائم، وإجراءات التحقيق الجنائي، وأمن المطارات، ومراقبة الحدود، وإدارة حركة المرور.
    En Afrique, la place occupée par les questions environnementales est de plus en plus grande, notamment la lutte contre la désertification dans les programmes financés par les partenaires au développement, dans des secteurs comme la gestion des ressources en eau, la gestion des terres, la protection des ressources forestières et la conservation de la diversité biologique. UN 94- وفي أفريقيا، تزداد المكانة التي تحتلها المسائل البيئية أكثر فأكثر، لا سيما مكافحة التصحر، في البرامج التي يمولها الشركاء في التنمية، وفي قطاعات مثل إدارة الموارد المائية، وإدارة الأراضي، وحماية موارد الغابات وحفظ التنوع البيولوجي.
    Certaines Parties ont indiqué qu'elles avaient besoin de ressources financières pour mettre en oeuvre des activités comme la gestion des ressources naturelles (Sénégal) et la conservation de la biodiversité (États fédérés de Micronésie) qui sont prévues dans leur cadre de développement durable. UN وأشارت بعض الأطراف إلى الحاجة إلى الموارد المالية لتنفيذ الأنشطة المقررة في أطرها الخاصة بالتنمية المستدامة، مثل إدارة الموارد الطبيعية (السنغال)، وحفظ التنوع البيولوجي (ولايات ميكرونيزيا الموحدة).
    Outre ses fonctions de promotion et de sensibilisation, il exécute des tâches administratives courantes telles que la gestion des ressources financières et humaines; UN وتضطلع الإدارة أيضاً بالأنشطة الإدارية العادية مثل إدارة الموارد المالية والبشرية. وأنيطت بإدارتي شؤون المستهلك والمنافسة أيضاً وظائف الدعوة والتوعية؛
    La note regroupe 16 recommandations portant sur des questions telles que la gestion des ressources humaines, les mesures de sécurité, les services d'appui, les services de conférence, la coordination et la prestation des services, le Bureau du Directeur général et les méthodes de gestion. UN وتتضمن المذكرة 16 توصية بشأن مسائل معينة من مثل إدارة الموارد البشرية، والأنشطة الأمنية، وخدمات الدعم، وخدمات المؤتمرات، ومسائل التنسيق وتوفير الخدمات، ومكتب المدير العام، والممارسات الإدارية.
    Six cours et ateliers régionaux de formation ont été organisés à l'intention de décideurs aux niveaux moyen et supérieur sur des questions telles que la gestion des ressources foncières arides, la production alimentaire durable, la surveillance et l'évaluation de la désertification, le développement des technologies nouvelles et la communication d'informations au public. UN وقد تم تنظيم ستة دورات وحلقات عمل تدريبية إقليمية لصالح صانعي القرارات في المستويين المتوسط والعالي للتصدي لقضايا مثل إدارة الموارد من الأراضي الجافة واستدامة إنتاج الأغذية ورصد وتقييم التصحر وتوسيع نطاق التكنولوجيات الجديدة وتوفير المعلومات العامة.
    Il n'intervient pas dans d'autres domaines qui sont essentiels pour mettre en œuvre la gestion axée sur les résultats (par exemple, la gestion des ressources humaines et les TIC). UN فالمكتب لا يضطلع بمسؤولية عن مجالات أخرى ذات أهمية جوهرية لتطبيق الإدارة المستنِدة إلى النتائج (مثل إدارة الموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات).
    29. Dans les organismes qui n'ont pas établi un bureau de la déontologie distinct, certaines des responsabilités énumérées dans l'encadré 1 sont − ou seront − assumées par d'autres instances, comme la fonction de gestion des ressources humaines. UN 29- وفي الوكالات التي لم تنشئ مكتباً مستقلاً للأخلاقيات، تقوم - أو ستقوم - جهات أخرى، مثل إدارة الموارد البشرية، ببعض المسؤوليات المدرجة في الإطار 1 أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more