"مثل البن" - Translation from Arabic to French

    • comme le café
        
    • tels que le café
        
    • telles que le café
        
    On observe une offre excédentaire structurelle dans le cas de certains produits de base comme le café. UN ويمكن ملاحظة زيادة هيكلة في العرض في حالة بعض السلع الأساسية مثل البن.
    Son commerce est dominé par les produits de base et limité par des conditions d'accès au marché qui lui sont défavorables pour des produits comme le café. UN ومعظم حصته من التجارة من السلع الأساسية ومقيدة بشروط غير مواتية للوصول إلى الأسواق تؤثر في منتجات مثل البن.
    Ces dernières années, des marchés en ligne ont été établis pour des produits comme le café, le coton, les céréales, le soja et le bétail. UN وخلال السنوات العديدة الماضية، أُنشئت أسواق إلكترونية لبيع سلع أساسية مثل البن والقطن والحبوب وفول الصويا والمواشي.
    En majorité, l'accroissement de la demande de telles variétés concerne des produits originaires d'une seule région, tels que le café kényen ou le café colombien. UN وكان الجزء اﻷكبر من نمو السوق بالنسبة ﻷنواع البن الممتازة هو لمنتجات منفردة المنشأ مثل البن الكيني والبن الكولومبي.
    Les accords de commerce équitable portent sur la commercialisation de produits tels que le café, le thé et la banane dans des pays comme le Ghana, l'Éthiopie et le Mexique. UN وتستخدم ترتيبات التجارة العادلة في تسويق منتجات مثل البن والشاي والموز في بلدان مثل غانا وإثيوبيا والمكسيك.
    On relance également les cultures commerciales, telles que le café et le cacao, qui avaient été abandonnées pendant la guerre. UN وانتعشت الآن زراعة المحاصيل النقدية، مثل البن والكاكاو، والتي كانت قد تركت أثناء الحرب.
    Cette instabilité, pour des produits comme le café, le cacao et le thé, est due pour l'essentiel à de brutales variations de la production provoquées par les conditions météorologiques. UN والسبب في تقلب أسعار السلع الأساسية مثل البن والكاكاو والشاي راجع أساساً إلى أزمات العرض الناجمة عن الظروف المناخية.
    Ainsi, ils doivent faire face à une forte concurrence de la part des pays d'Amérique latine et d'Asie pour des produits comme le café, le thé, le cacao, le bois et les minerais. UN وأصبحت بلدان في آسيا وأمريكا اللاتينية تشكل منافسين رئيسيين في أسواق منتجات مثل البن والشاي والكاكاو والخشب والمعادن.
    Une culture de rente comme le café aurait pratiquement perdu la moitié de son rendement entre 1994 et 1995 : celui-ci serait passé de 35 ou 40 000 à 20 000 tonnes. UN وفقدت المحاصيل الزراعية المولدة للدخل مثل البن نصف انتاجها تقريبا بين عامي ٤٩٩١ و٥٩٩١: وانتقل انتاج البن من ٥٣ أو ٠٤ ألف طن في عام ٤٩٩١ الى ٠٢ ألف طن في عام ٥٩٩١.
    Il y a trente ans, des exportations traditionnelles comme le café et la banane représentaient 80 % des exportations; en 2006, c'est la part des exportations non traditionnelles qui s'élevait à 80 %. UN وقبل 30 عاماً خلت، شكلت الصادرات التقليدية مثل البن والموز 80 في المائة من الصـادرات؛ وبحلول 2006، مثّلـت الصادرات غير التقليدية 80 في المائة.
    D'autres plantations de rapport, comme le café et le cacao, qui ont été abandonnées pendant de nombreuses années, ont besoin maintenant d'être sérieusement remises en état, alors que de plus en plus de personnes déplacées rentrent chez elles. UN وتقتضي الآن مزارع المحاصيل التجارية الأخرى، مثل البن وجوز الهند، التي ظلت مهجورة لسنوات عديدة، إصلاحات كبيرة إذ أن أعدادا متزايد من المجتمعات المحلية المشردة بدأت تعود إلى ديارها.
    Cela décourage les exportations de produits transformés, et donc les activités à plus forte valeur ajoutée, et a des incidences sur les chaînes de produits comme le café, le cacao, les oléagineux et les fruits et légumes. UN ويثبط ذلك تصدير المنتجات المجهزة، وبالتالي الأنشطة ذات القيمة المضافة الأعلى، ويؤثر على سلسلة المنتجات مثل البن والكاكاو والبذور الزيتية والخضروات والفاكهة.
    27. La hausse générale des prix de 1994 s'est accompagnée d'augmentations spectaculaires des cours de certains produits de base, comme le café, le cuivre et l'aluminium. UN ٢٧ - وقد اتسم الارتفاع الذي طرأ على اﻷسعار في عام ١٩٩٤ بأنه شمل نطاقا واسعا، إذ حدثت بعض قفزات شديدة جدا في سلع أساسية معينة، مثل البن والنحاس واﻷلمنيوم.
    Il est nécessaire aussi d'identifier d'autres puits de CO2 potentiels qui ne font pas état de la méthodologie du GIEC tels que le café, le thé, la noix de coco et les noix de cajou. UN ضرورة تحديد بواليع محتملة أخرى لثاني أوكسيد الكربون مستبعدة من منهجية الفريق الحكومي الدولي، مثل البن والشاي وجوز الهند وجوز البلاذر. كينيا
    Entre 1998 et 2002, on a assisté à une baisse considérable du prix de certains produits de base présentant un intérêt primordial pour les exportations des pays en développement, tels que le café, le coton et le sucre. UN وشهدت الفترة من 1998 إلى 2002 تدهورا كبيرا في أسعار بعض السلع الأساسية التي تكتسي أهمية قصوى في صادرات البلدان النامية، مثل البن والقطن والسكر.
    C'est ainsi que les importations par les pays du Sud de produits tels que le café et le cacao augmentent, ce qui crée pour le commerce SudSud des débouchés qui pourraient avoir des retombées positives sur les prix et sur les bénéfices des producteurs des pays en développement. UN فعلى سبيل المثال، يزداد استيراد الجنوب لمنتجات مثل البن والكاكاو، مُنشئاً فرصاً لتجارة بين بلدان الجنوب قد يكون لها وقع إيجابي على الأسعار وعلى عوائد المنتِجين في البلدان النامية.
    Elles contrôlent en général la commercialisation, le transport et la distribution, même dans le cas des produits de base tels que le café, le cacao, le tabac ou le thé. UN فحتى بالنسبة للسلع الأساسية مثل البن أو الكاكاو أو التبغ أو الشاي، تنزع الشركات عبر الوطنية إلى التحكم في التسويق، والنقل والتوزيع.
    Elle n'a pas encore réalisé d'étude sur l'un ou l'autre des produits agricoles de base tels que le café, les noix de cajou, le coton, le tabac ou le sisal. UN وما زال يتعين على اللجنة أن تجري دراسة في أي قطاع زراعي بخصوص المحاصيل الرئيسية مثل البن وجوز الكاجو والقطن والتبغ والسيزال.
    86. On a également fait observer que la diminution persistante des prix de produits primaires tels que le café n'avait pas systématiquement été répercutée sur les prix à la consommation. UN 86- ولوحظ أيضاً أن الانخفاضات المستمرة في أسعار المنتجات الأولية مثل البن لا تنعكس دائماً في السعر الذي يدفعه المستهلك للحصول على السلعة النهائية.
    Cette élévation de la température menace certaines cultures, telles que le café et le thé, et accentue la vulnérabilité des pays en développement sans littoral dont l'économie est dépendante d'un ou de deux produits agricoles. UN وتهدد ارتفاع درجة الحرارة بعض أنواع المحاصيل مثل البن والشاي مما يزيد من ضعف البلدان النامية غير الساحلية التي تعتمد اقتصاداتها بشدة على واحد أو اثنين من المنتجات الزراعية.
    Nous avons toujours des problèmes pour vendre nos récoltes traditionnelles telles que le café, le coton et le thé, et des produits non traditionnels tels que le maïs, le millet, des légumes, d'autres produits d'horticulture, ainsi que les peaux, le poisson, le lait, la viande de boeuf et d'autres produits. UN إننا نواجه المشاكل دوما في تسويق محاصيلنا التقليدية، مثل البن والقطن والشاي، والمحاصيل غير التقليدية، مثل الذرة والدُّخْن والخضر ومنتجات زراعية أخرى، إلى جانب الجلود والأسماك والألبان واللحوم ومنتجات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more