"مثل الجامعات" - Translation from Arabic to French

    • comme les universités
        
    • tels que des universités
        
    • comme des universités
        
    • tels que les universités
        
    • telles que les universités
        
    • par exemple des universités
        
    • dont des universités
        
    • notamment les universités
        
    • les universités notamment
        
    • par exemple les universités
        
    • dont les universités
        
    On pourrait également solliciter le soutien d'autres entités comme les universités et les institutions académiques. UN وبوسعها أيضا التوجه إلى هيئات ممكنة أخرى، مثل الجامعات والمؤسسات الأكاديمية، للحصول على الدعم.
    D'autres organisations de la société civile, comme les universités et les associations médicales, s'engagent de plus en plus comme partenaires de l'UNICEF pour atteindre différents objectifs de développement. UN وتدخل منظمات المجتمع المدني الأخرى، مثل الجامعات و الرابطات الطبية، بشكل متزايد في شراكات مع اليونيسيف من أجل تحقيق مجموعة متنوعة من الأهداف الإنمائية.
    D'autres partenaires de la société civile, tels que des universités, des instituts de recherche, des parlementaires, des journalistes et des collectivités locales ont aidé à faire avancer les programmes d'alphabétisation. UN وساعد شركاء آخرون من المجتمع المدني، مثل الجامعات ومعاهد البحوث والبرلمانيين والصحافيين والمجتمعات المحلية، على النهوض بخطة محو الأمية.
    Ils ciblent également le soutien à des organismes de formation comme des universités ou des centres spécialisés. UN وتستهدف هذه الجهود أيضاً دعم هيئات التدريب مثل الجامعات أو المراكز المتخصصة.
    Outre la contribution au renforcement des capacités d'évaluation du secteur public, l'UNICEF collabore de plus en plus avec les centres nationaux d'excellence en évaluation, tels que les universités et les centres de recherche. UN 53 - بالاضافة إلى دعم اليونيسيف لقدرات التقييم لدى القطاع العام، يزداد تعاونها مع مراكز التفوق في التقييم الوطنية، مثل الجامعات ومراكز البحوث.
    Le gouvernement et les organisations concernées, telles que les universités, les instituts de recherche et les organisations professionnelles, ont leur rôle à jouer dans la sensibilisation. UN لكل من الحكومة والمنظمات المعنية مثل الجامعات ومعاهد البحوث والهيئات المهنية دورها الخاص بها في مجال التوعية
    Certains de ces débats ont été organisés en coopération avec d'autres organisations, par exemple des universités. UN وجرى بعض هذه المناقشات بالتعاون المشتَرك مع منظمات أخرى مثل الجامعات.
    Renforcement des services de bibliothèque et des relations avec les institutions compétentes, dont des universités allemandes et les bibliothèques d'autres organismes des Nations Unies établis à Bonn; UN - تعزيز خدمات المكتبة والعلاقات مع المؤسسات ذات الصلة، مثل الجامعات الألمانية ومكتبات منظمات الأمم المتحدة الأخرى في بون.
    Ces travaux mettent en jeu une étroite coopération avec les ONG, les gouvernements et les organismes n'appartenant pas au système des Nations Unies, notamment les universités. UN ويستفيد هذا العمل من التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية والحكومات والوكالات غير التابعة لﻷمم المتحدة مثل الجامعات.
    Normalement, les activités de recherche-développement dans le secteur de l'agriculture sont menées séparément par des organismes financés par le secteur public (par exemple les universités), le secteur privé (par exemple Syngenta) et les organisations internationales (par exemple le Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale − CGIAR). UN وأنشطة البحث والتطوير الزراعية تقوم بها عادة، بصورة مستقلة، مؤسسات ممولة من القطاع العام (مثل الجامعات)، والقطاع الخاص (مثل مؤسسة Syngenta) أو وكالات دولية (الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية).
    C'est ce qui explique que les liens entre les organismes dispensateurs de connaissances, comme les universités et les organismes spécialisés dans la recherche et la technique soient devenus un élément essentiel pour devenir compétitifs et le rester. UN لهذا أصبحت الروابط بين المؤسسات المولدة للمعارف مثل الجامعات ومؤسسات البحث والمؤسسات التقنية عاملاً حاسماً في بناء القدرة التنافسية والحفاظ عليها.
    Les institutions créatrices de connaissances comme les universités, les instituts de recherche et les agences techniques jouent un rôle essentiel dans la stimulation et la facilitation du développement des capacités technologiques et de l'innovation. UN وتقوم المؤسسات المولدة للمعرفة مثل الجامعات ومؤسسات البحث والوكالات التقنية بدور حيوي في تشجيع وتيسير تنمية القدرات التكنولوجية والابتكار.
    L'importance des institutions de niveau moyen comme les universités et les organismes de recherche, les fournisseurs de services de développement des entreprises, les associations professionnelles, etc., ne saurait être surestimée. UN ولن نبالغ مهما شددنا على أهمية مؤسسات المستوى الوسيط مثل الجامعات وأجهزة البحث ومقدمي خدمات التنمية التجارية والرابطات التجارية وغير ذلك.
    . Les institutions comme les universités, les instituts de recherche et les organismes d'appui technique pourront jouer un rôle intermédiaire essentiel en renforçant le potentiel de négociation des entreprises locales pour assurer le transfert de technologies étrangères. UN ويمكن لبعض المؤسسات مثل الجامعات ومعاهد البحث ووكالات الدعم التقني أن تقوم بدور حيوي، كوسيط، في تعزيز قدرة الشركات المحلية على التفاوض لدى تأمين نقل التكنولوجيات الأجنبية.
    Il tirera profit des partenariats existant avec celle-ci et avec d'autres organismes de l'ONU, de même qu'avec d'autres acteurs extérieurs à l'Organisation tels que des universités et des instituts de formation commerciale dans les pays tant développés qu'en développement. UN وسيستفيد المشروع من الشراكات القائمة حاليا بين الأونكتاد ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، فضلا عن الجهات المعنية الأخرى غير التابعة للأمم المتحدة مثل الجامعات ومعاهد التدريب المتصل بالتجارة في البلدان المتقدمة النمو و البلدان النامية.
    39. Les principaux utilisateurs de la collection des traités des Nations Unies sont les gouvernements, les missions permanentes, le Secrétariat de l’ONU et les organismes des Nations Unies, des organisations internationales, des établis-sements d’enseignement tels que des universités, des bi-bliothèques universitaires, des chercheurs et des étudiants, des organisations non gouvernementales (ONG) et des cabinets juridiques privés. UN ٣٩ - ويشمل المستعملون الرئيسيون لملزمة معاهدات اﻷمم المتحدة الحكومات، والبعثات الدائمة، واﻷمانة العامة، والوكالات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الدولية، والمؤسسات مثل الجامعات والمكتبات اﻷكاديمية، واﻷساتذة والطلاب، والمنظمات غير الحكومية، والشركات القانونية الخاصة.
    Jusqu'en 2006, le statut d'observateur a été accordé à d'autres entités nationales comme des universités et des ministères mais en 2007, IAMLADP a décidé que seules des organisations internationales pourraient en faire partie. UN وتم، حتى عام 2006، منح صفة مراقب لكيانات وطنية أخرى مثل الجامعات والوزارات غير أن الاجتماع السنوي الدولي المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات قرر، في عام 2007، قصر عضويته على المنظمات الدولية.
    Dans la mesure où il est primordial que les institutions judiciaires internationales, régionales et nationales et les organisations de la société civile coordonnent leurs activités et qu'elles collaborent, il conviendrait de définir et d'établir clairement les modalités de cette collaboration entre les établissements d'enseignement supérieur, tels que les universités ou les instituts ou les centres spécialisés. UN 111- لما كان التنسيق والتعاون بين المؤسسات القضائية الدولية والإقليمية والوطنية ومنظمات المجتمع المدني أساسياً، فينبغي تحديد وإرساء ذلك التعاون بوضوح بين المؤسسات التعليمية العليا مثل الجامعات أو المعاهد والمراكز المتخصصة.
    Ces équipements sont connectés entre eux ainsi qu'à d'autres institutions telles que les universités et les ONG. UN وهذه المرافق موصولة ببعضها البعض، كما أنها موصولة بمؤسسات أخرى مثل الجامعات والمنظمات غير الحكومية.
    Certains des événements étaient organisés en coopération avec d'autres organisations, par exemple des universités. UN وقد نُظِّمت بعض المحاضرات بالتعاون مع منظمات أخرى، مثل الجامعات.
    h) Renforcement des services de bibliothèque et des relations avec les institutions compétentes, dont des universités allemandes et les bibliothèques d'autres organismes des Nations Unies établis à Bonn. UN (ح) تعزيز خدمات المكتبة والعلاقات مع المؤسسات ذات الصلة، مثل الجامعات الألمانية ومكتبات منظمات الأمم المتحدة الأخرى في بون.
    Certains membres ont fait observer que, dans certains pays, il y avait d’autres sources que les services nationaux de statistique pour l’établissement des indices des prix à la consommation, notamment les universités, les instituts de recherche et les banques centrales. UN وأشار بعض اﻷعضاء كذلك إلى أنه توجد في بعض البلدان مصادر أخرى بخلاف المكاتب اﻹحصائية الوطنية للحصول على اﻷرقام القياسية ﻷسعار الاستهلاك مثل الجامعات ومؤسسات البحوث والمصارف المركزية.
    Des partenariats ont été créés avec d'autres acteurs nationaux dans ce domaine, dont les universités, les centres de recherche, les réseaux d'évaluation et les groupements de la société civile. UN وأسهمت جهات أخرى في تنمية قدرات التقييم بواسطة بناء الشراكات مع جهات أخرى في هذا المجال مثل الجامعات ومراكز البحوث وشبكات التقييم ومنظمات المجتمع المدني الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more