"مثل الجميع" - Translation from Arabic to French

    • comme tout le monde
        
    • comme les autres
        
    • comme tous les autres
        
    • comme tout les autres
        
    • comme n'importe qui d'autre
        
    Arrange-toi, prends une douche et va manger comme tout le monde. Open Subtitles اصلحي وجهك وخذي حمامك وانزلي لتناول افطارك مثل الجميع
    J'ai mes bons et mes mauvais jours, comme tout le monde. Open Subtitles اسمع، أنا لدى أيام جميلة وأخرى سيئة مثل الجميع
    Justement, Hank. Elle a bu du café comme tout le monde. Open Subtitles هذا رأيك أنت لقد كانت تشرب القهوة مثل الجميع
    comme tout le monde, mes pilotes ont perdu leur famille, leur amis... tous ceux qu'ils aimaient. Open Subtitles مثل الجميع أيضا.. طياروني فقدو عائلتهم و أصدقائهم كل شخص يمكن الإهتمام بشأنه
    Peut-être que je ne vois pas tout comme les autres, mais j'ai des projets. Open Subtitles وربما لا أرى الحياة مثل الجميع ولكن لدي خطط
    Il adorait ça il y a dix ans, comme tout le monde. Open Subtitles يريد أن يعرف رأي الرئيس بخصوص خلايا الوقود بالتأكيد، أخبريه أن الرئيس يحب خلايا الوقود منذ 10 سنوات، تماما مثل الجميع
    Car il sait, comme tout le monde, que je serais jamais un agent spécial Open Subtitles لأنه يعلم مثل الجميع أنّي لن أغدو عميلاً
    Faut qu'il apprenne à écouter comme tout le monde. Open Subtitles أجل، عليه أن يتعلم سماع الكلام مثل الجميع
    T'es là pour toi, comme tout le monde. Open Subtitles أنت تفعل هذا من أجل مصلحتك الخاصة. مثل الجميع
    comme tout le monde, vous devrez vivre les jours un par un. Open Subtitles حسنُ، وقتها مثل الجميع ستعيش اليوم بيومه
    comme tout le monde. Ce qui veut dire pas très bien. Open Subtitles مثل الجميع وهذا يعني أنني لا أعرفهم جيداً
    comme tout le monde, je suis heureux qu'il soit de nouveau là où il devrait être. Open Subtitles لكنّي مثل الجميع سعيد أنّه عاد لحيث ينتمي.
    Tu peux faire ça dans la salle de bain comme tout le monde, s'il te plaît ? Open Subtitles صديقي, هل يمكنك ان تفعل هذا في الحمام مثل الجميع, من فضلك؟
    Tu vas travailler maintenant comme tout le monde sauf moi ? Open Subtitles هل ستذهب للعمل الآن؟ مثل الجميع عدايَ أنا؟
    Tu devras le lire dans le journal de dimanche, comme tout le monde. Open Subtitles سيكون عليك فقط أن تقرأها بصحيفة الأحد مثل الجميع.
    Mais ce qui est marrant, tu vois, c'est que lorsque tu vieillis, tu te rends compte que tes parents sont aussi de simples personnes, comme tout le monde. Open Subtitles ولكنه مضحك كما تعلم, حين تصبح أكبر في السن تكتشف أن والديك بشر أيضاً مثل الجميع
    Et ce n'est pas parce que je suis sans cœur, même si on pourrait en débattre, mais parce que mes clients, comme tout le monde dans cette pièce, mentent. Open Subtitles وهذا ليس لاني متحجرة القلب على الرغم من انه متروك للنقاش لكن من اجل موكلي هم مثل الجميع في هذه القاعة, كاذبون
    Il paraît qu'il est comme tout le monde, mais un peu plus lent. Open Subtitles قالوا أنه مثل الجميع ولكنه بطيئ بعض الشيئ
    Le prix se gagne sur scène, comme les autres. Open Subtitles عليك أن تربح النقود مثل الجميع هناك : على الخشبة
    Soit vous retournez d'où vous venez... soit vous jouez à la roue de la malchance, comme tous les autres. Open Subtitles .. إمـا أن تعودوا من حيثُ أتيتم ، أو أن تلعبوا لعبة سوء الحـظ مثل الجميع
    Vous êtes comme tout les autres. Open Subtitles أنت مثل الجميع هنا
    On a le droit à l'intimité comme n'importe qui d'autre. Open Subtitles والآن لدينا الحق في الخصوصية مثل الجميع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more