"مثل المؤسسات المالية" - Translation from Arabic to French

    • comme les institutions financières
        
    • tels que les institutions financières
        
    • notamment les institutions financières
        
    • telles que les institutions financières
        
    • dont les institutions financières
        
    • par exemple les institutions financières
        
    Des efforts seront également réalisés pour assurer la pleine participation de l'organisme aux pools de ressources gérés dans le cadre du système des Nations Unies, mais aussi dans d'autres organisations multilatérales, comme les institutions financières internationales. UN وسوف تُبذَل أيضاً جهود لضمان المشاركة الكاملة للوكالة في الموارد المجمَّعة التي تدار في إطار منظومة الأمم المتحدة، بل أيضاً في إطار منظمات أخرى متعدّدة الأطراف مثل المؤسسات المالية الدولية.
    e) Le fait d’accepter des fonds importants de sources nouvelles si différentes, comme les institutions financières internationales, met-il en cause la vocation propre de l’UNICEF? UN )ﻫ( هل قبول مبالغ كبيرة من اﻷموال من مصادر جديدة ومختلفة، مثل المؤسسات المالية الدولية، يخالف طابع اليونيسيف؟
    Il est également essentiel que les pays en développement aient davantage voix au chapitre et jouent un rôle plus actif dans des organismes internationaux tels que les institutions financières internationales. UN وهذا ما يتطلب أيضا رفع صوت البلدان النامية وزيادة مشاركتها في المنظمات الدولية مثل المؤسسات المالية الدولية.
    On a estimé que ces coûts pourraient être pris en charge dans le cadre de mécanismes appropriés, tels que les institutions financières internationales. UN وأُشيرَ إلى أنه يتعين النظر في هذه التكاليف من خلال الآليات الملائمة، مثل المؤسسات المالية الدولية.
    Nous souscrivons à l'appel lancé aux États Membres pour qu'ils s'acquittent obligatoirement de leurs contributions volontaires, mais aussi à l'idée d'inviter la participation d'autres parties, notamment les institutions financières internationales, le secteur privé et autres organes. UN ونؤيد النداء الموجه بتقديم المساهمات الطوعية اللازمة من الدول الأعضاء. وكذلك فكرة إشراك جهات أخرى، مثل المؤسسات المالية الدولية، والقطاع الخاص والهيئات الأخرى.
    Le bureau devrait rassembler une petite équipe qui soit versée dans la reconstruction au niveau national, connaisse l'ensemble des organismes des Nations Unies et ait été exposée aux travaux d'autres entités, telles que les institutions financières internationales et les organisations régionales. UN وينبغي أن ينشئ المكتب فريقا صغيرا لديه خبرة في مجال التعمير على المستوى الوطني، وخبرة على نطاق منظومة الأمم المتحدة وإلمام بعمل المؤسسات الأخرى، مثل المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية.
    1. À toutes les parties concernées de la société civile, dont les institutions financières, les personnalités des secteurs financier, commercial, sportif et artistique et des médias, afin qu'elles appuient la mobilisation des ressources financières destinées à la lutte contre la désertification, en particulier dans les pays en développement les plus gravement touchés par la désertification, l'érosion et la sécheresse; UN 1- إلى جميع المشتركين في المجتمع المدني، مثل المؤسسات المالية والخبراء في ميادين التمويل والصناعة والتجارة والرياضة ووسائط الإعلام والفنون، لمساندة تعبئة الموارد المالية من أجل مكافحة التصحر، وبخاصة في البلدان النامية الأشد تأثراً بالتصحر والتحات والجفاف؛
    Toutefois, les États-Unis d'Amérique reconnaissent que l'application de sanctions peut parfois entraîner des coûts, et ils continueront de prendre ces coûts en considération dans le cadre de mécanismes appropriés, par exemple les institutions financières internationales. UN ومع ذلك، تسلّم الولايات المتحدة الأمريكية بأن الامتثال للجزاءات تكون له تكلفته في بعض الحالات، وستواصل النظر في هذه التكاليف عن طريق الآليات المناسبة، مثل المؤسسات المالية الدولية.
    e) Le fait d'accepter des fonds importants de sources nouvelles si différentes, comme les institutions financières internationales, met-il en cause la vocation propre de l'UNICEF? UN )ﻫ( هل قبول مبالغ كبيرة من اﻷموال من مصادر جديدة ومختلفة، مثل المؤسسات المالية الدولية، يخالف طابع اليونيسيف؟
    D'autres acteurs internationaux du développement − des organismes bilatéraux, des organisations multilatérales comme les institutions financières internationales et des organismes régionaux comme la Commission européenne − continuent à établir leurs propres instruments de diagnostic par organisation et par pays. UN وتواصل جهات أخرى في المجتمع الإنمائي الدولي ومنظمات ثنائية ومتعددة الأطراف مثل المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية مثل اللجنة الاقتصادية لأوروبا إعداد أدواتها التشخيصية الخاصة بها وببلد بعينه.
    2. Prie le Secrétaire général de diffuser largement le texte du Guide législatif en le transmettant aux gouvernements et aux organismes intéressés comme les institutions financières et chambres de commerce nationales et internationales ; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشر نص الدليل التشريعي على نطاق واسع، عن طريق إحالته إلى الحكومات والهيئات المهتمة الأخرى، مثل المؤسسات المالية وغرف التجارة على الصعيدين الوطني والدولي؛
    2. Prie le Secrétaire général de diffuser largement le texte du Guide législatif en le transmettant aux gouvernements et aux organismes intéressés comme les institutions financières et chambres de commerce nationales et internationales; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشر نص الدليل التشريعي على نطاق واسع، عن طريق إحالته إلى الحكومات والهيئات الأخرى المهتمة، مثل المؤسسات المالية وغرف التجارة على الصعيدين الوطني والدولي؛
    2. Prie le Secrétaire général de publier le Guide sur la mise en place d'un registre des sûretés réelles mobilières, notamment sous forme électronique, et de le diffuser largement auprès des gouvernements et des autres parties intéressées, comme les institutions financières et les chambres de commerce nationales et internationales; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشر، بوسائل منها الوسائل الإلكترونية، دليل إنشاء وتشغيل سجل للحقوق الضمانية وأن يعممه على نطاق واسع على الحكومات والهيئات المعنية الأخرى مثل المؤسسات المالية الوطنية والدولية والغرف التجارية؛
    Cette question devrait être examinée dans le cadre de mécanismes appropriés, tels que les institutions financières internationales. UN وأُشيرَ إلى أنه يتعين النظر في هذه التكاليف من خلال الآليات الملائمة، مثل المؤسسات المالية الدولية.
    Je compte également sur vous pour continuer votre collaboration fructueuse avec les gouvernements, les organisations non gouvernementales et des partenaires tels que les institutions financières internationales. UN وإنني أعتمد عليكم أيضا لمواصلة العمل بصورة جيدة مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والشركاء مثل المؤسسات المالية الدولية.
    Rappelant que c'est aux gouvernements qu'il incombe au premier chef de garantir les droits économiques, sociaux et culturels, le représentant de Cuba a mis l'accent sur la responsabilité dans ce domaine d'autres acteurs tels que les institutions financières internationales et les sociétés transnationales. UN وأبرزت كوبا التبعات الرئيسية الملقاة على عاتق الحكومات فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وشددت على مسؤولية الجهات الفاعلة الأخرى مثل المؤسسات المالية الدولية والشركات عبر الوطنية.
    L'essentiel de l'appui fourni aux partenaires du développement, tels que les institutions financières et les organisations non gouvernementales, a porté sur les achats de véhicules effectués par le biais du catalogue électronique du Bureau. UN وتمثل الدعم الرئيسي للشركاء الإنمائيين مثل المؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية في شراء المركبات عن طريق الكتالوج الإلكتروني للمكتب.
    La participation d'acteurs nationaux et de partenaires de développement, tels que les institutions financières internationales et les banques régionales, les organisations non gouvernementales, les entreprises privées locales et internationales ainsi que les collectivités locales, devrait être systématiquement intégrée dans les mécanismes de coordination, à différents niveaux. UN وينبغي أن تدمج بصورة منهجية في آليات التنسيق على مختلف المستويات، مشاركة الأطراف الفاعلة الوطنية والإنمائية، مثل المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإقليمية والمنظمات غير الحكومية وأفرع الشركات المحلية والدولية، وكذلك المجتمعات المحلية.
    b) Encourager les institutions pertinentes, notamment les institutions financières internationales, selon le cas, à travailler en concertation étroite avec les processus forestiers régionaux pour développer encore les moyens de mobiliser des ressources de toutes provenances, et de systématiser les objectifs mondiaux relatifs aux forêts dans leurs programmes; UN (ب) تشجيع المؤسسات المعنية، مثل المؤسسات المالية الدولية، حسب المقتضى، مع العمل بتنسيق وثيق مع العمليات الإقليمية المتعلقة بالغابات، على المضي في تهيئة سبل تعبئة الموارد من جميع المصادر وإدراج الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات في برامجها؛
    Il fallait donc éviter de chercher à la porter devant d'autres instances, telles que les institutions financières internationales, qui avaient leur propre mandat et ne pouvaient pas constituer une source fiable d'aide aux États tiers touchés par l'application de sanctions. UN ولذلك، اعتبروا من غير المناسب القيام بأي محاولة لتحويل تركيز هذه المسألة الى المحافل اﻷخرى، مثل المؤسسات المالية الدولية التي لها ولايتها الخاصة والتي يتعذر اعتبارها مصدرا يعول عليه لتقديم المساعدة الى الدول الثالثة المتضررة.
    21. À toutes les parties concernées de la société civile, dont les institutions financières et les personnalités des secteurs financier, commercial, sportif et artistique et des médias, pour qu'elles contribuent à mobiliser des ressources financières en vue de soutenir la lutte contre la désertification menée dans les pays en développement les plus gravement touchés par ce phénomène et par la sécheresse; UN 21- جميع المشاركين المعنيين في المجتمع المدني، مثل المؤسسات المالية والشخصيات العاملة في ميادين المال والتجارة والرياضة والإعلام والفنون من أجل دعم حشد الموارد المالية لمساندة الكفاح ضد التصحر الذي تشنه حاليا البلدان النامية الأشد تأثرا بالتصحر والجفاف؛
    L'Ile Maurice a également adopté des mesures favorisant l'échange d'informations entre entités du secteur privé (par exemple les institutions financières) et les autorités en charge de la lutte contre la corruption et le blanchiment d'argent. UN واعتمدت موريشيوس أيضاً تدابير ترمي إلى التشجيع على تبادل المعلومات بين القطاع الخاص (مثل المؤسسات المالية) والسلطات المسؤولة عن مكافحة الفساد وغسل الأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more