"مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي" - Translation from Arabic to French

    • tels que le Conseil économique et social
        
    • comme le Conseil économique et social
        
    • telles que le Conseil économique et social
        
    • tel le Conseil économique et social
        
    • tels le Conseil économique et social
        
    La structure des autres organes principaux tels que le Conseil économique et social doit également être revue. UN كما ينبغي استعراض هيكل اﻷجهزة الرئيسية اﻷخرى مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Il existe un lien étroit entre la coordination interinstitutions et les délibérations d'organes intergouvernementaux tels que le Conseil économique et social et la Deuxième Commission. UN وتوجد أيضا صلة قوية بين التنسيق بين الوكالات ومداولات هيئات حكومية دولية مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة الثانية.
    Cette question a également été examinée attentivement au cours des diverses sessions des organes créés en vertu de ces instruments, à certaines des réunions des États parties et à des réunions d'autres organes tels que le Conseil économique et social ou la Commission des droits de l'homme. UN كما حظيت تلك المسائل بالاهتمام والعناية في شتى دورات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، وفي بعض اجتماعات الدول الأطراف، وفي اجتماعات أجهزة أخرى مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق الإنسان.
    Le Conseil de sécurité doit observer toutes ces dispositions et les résolutions de l'Assemblée générale qui clarifient sa relation avec l'Assemblée et les autres organes principaux, comme le Conseil économique et social. UN وقال إن على مجلس الأمن أن يراعي جميع هذه الأحكام وأن يراعي أيضاً قرارات الجمعية العامة التي توضح علاقة المجلس بالجمعية العامة وبالهيئات الرئيسية الأخرى مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Ces problèmes ont aussi été examinés attentivement au cours des diverses sessions des organes créés en vertu de tels instruments, à certaines des réunions des États parties et à des réunions d'autres organes comme le Conseil économique et social et la Commission des droits de l'homme. UN وحظيت هذه المشاكل أيضا باهتمام كبير في شتى دورات الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان، وفي بعض اجتماعات الدول اﻷطراف، وفي اجتماعات أجهزة أخرى مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق اﻹنسان.
    Notre débat d'aujourd'hui s'inscrit dans les rapports en constante évolution qui existent entre le Conseil et l'Assemblée générale, ainsi que d'autres parties du système des Nations Unies, telles que le Conseil économique et social et le Secrétariat. UN ونقاشنا اليوم هو جزء من العلاقة النامية القائمة بين المجلس والجمعية العامة، وكذلك بينه وبين أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة، مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمانة العامة.
    D'autres prônent le renforcement d'organes existants tel le Conseil économique et social. UN ويجادل آخرون في سبيل تعزيز الهيئات القائمة مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Cette question a également été examinée attentivement au cours des diverses sessions des organes créés en vertu de ces instruments, à certaines des réunions des États parties et à des réunions d'autres organes tels que le Conseil économique et social ou la Commission des droits de l'homme. UN كما حظيت تلك المسائل بالاهتمام والعناية في شتى دورات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، وفي بعض اجتماعات الدول الأطراف، وفي اجتماعات أجهزة أخرى مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق الإنسان.
    En outre, certaines questions thématiques sont si complexes et couvrent tant d'aspects qu'elles doivent être examinées par des organes plus spécialisés, tels que le Conseil économique et social. UN علاوة على ذلك، فإن بعض المسائل المواضيعية يتسم بقدر كبير من التعقيد وتعدد الجوانب بحيث أن من الضروري تناولها في منتديات أكثر تخصصا، مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Par exemple, les enseignements tirés devraient être partagés par l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et d'autres organes de l'ONU tels que le Conseil économique et social et le Programme des Nations Unies pour le développement. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي تشاطر الدروس المستفادة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن وغيرهما من هيئات الأمم المتحدة مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Ils ont été guidés également par les recommandations, débats et rapports d'un certain nombre d'organes intergouvernementaux et d'organes d'experts, tels que le Conseil économique et social, le Comité du programme et de la coordination, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, le Comité des commissaires aux comptes et la Commission de la fonction publique internationale (CFPI). UN كما استرشدت وحدة التفتيش المشتركة بتوصيات ومناقشات وتقارير عدد من الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات ولجنة الخدمة المدنية الدولية.
    donc urgent et nécessaire de bien délimiter les responsabilités du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale et des autres organes de l'Organisation des Nations Unies, tels que le Conseil économique et social, afin d'en finir avec les mandats contradictoires, les chevauchements d'activités et le gaspillage des ressources au demeurant limitées. UN ولذلك توجد حاجة ماسة إلى تقاسم المسؤوليات فيما بين مجلس الأمن والجمعية العامة وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل القضاء على التعارض بين الولايات، وازدواج الجهود، وتبديد الموارد المحدودة.
    La répartition des tâches entre les divers départements doit être précisée et les organismes de développement tels que le Conseil économique et social et le Programme des Nations Unies pour le développement doivent aussi coordonner leurs efforts et leurs objectifs. UN 64 - ويحتاج تقسيم العمل بين مختلف الإدارات إلى توضيح، كما أن الهيئات المعنية بالتنمية مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حاجة أيضا إلى تنسيق جهودها وأهدافها.
    (M. Tham, Singapour) l'Assemblée générale, par l'intermédiaire des organes compétents tels que le Conseil économique et social et des institutions spécialisées des Nations Unies, pourrait s'occuper de la première catégorie de défis, les deux organes étant appelés à coopérer étroitement pour résoudre les problèmes relevant de leurs domaines de compétences respectifs. UN ولكن نظرا ﻷن هاتين الفئتين متشعبتان على نطاق واسع، فيمكن للجمعية العامة، عن طريق اﻷجهزة المختصة مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، معالجة الفئة اﻷولى من التحديات، باعتبار أن هذين الجهازين هما مدعوان إلى التعاون بصورة وثيقة لحل المشاكل التي تقع في إطار اختصاص كل منهما.
    Ces problèmes ont aussi été examinés attentivement au cours des diverses sessions des organes créés en vertu de tels instruments, à certaines des réunions des États parties et à des réunions d'autres organes comme le Conseil économique et social et la Commission des droits de l'homme. UN وحظيت هذه المشاكل أيضا باهتمام كبير في شتى دورات هيئات اﻹشراف على المعاهدات، وفي بعض اجتماعات الدول اﻷطراف، وفي اجتماعات أجهزة أخرى مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق اﻹنسان.
    Cela s'ajoute au fait que, dans les derniers temps, nous avons été témoins de débats au Conseil de sécurité sur les aspects de la compétence d'autres forums et instances de l'Organisation, comme le Conseil économique et social, et même l'Assemblée générale. UN بالإضافة إلى ذلك شهدنا مؤخرا داخل مجلس الأمن مناقشات بشأن جوانب تقع ضمن نطاق سلطة محافل أخرى في المنظمة مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    Mais le Pérou estime que cette question doit être considérée dans le cadre des principes et des critères de la Charte de l'Organisation et résulter d'un dialogue permanent avec les organes compétents de l'Organisation, comme le Conseil économique et social. UN ومع ذلك نرى أن هذا الموضوع يجب أن يتحدد في إطار مبادئ ومعايير ميثاق المنظمة، ويجب أن يكون نتيجة لحوار مستمر داخل الهيئات المختصة في المنظومة، مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La même question a été soulevée en ce qui concerne la participation aux sessions d'organes comme le Conseil économique et social ou l'Assemblée générale des Nations Unies, auxquelles certains Présidents souhaitaient participer officiellement. UN وأثيرت المسألة ذاتها فيما يتعلق بالمشاركة في دورات هيئات مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو الجمعية العامة للأمم المتحدة، التي يرغب بعض الرؤساء المشاركة فيها رسمياً.
    Cette question a aussi été examinée attentivement au cours des diverses sessions des organes créés en vertu desdits instruments, à certaines des réunions des États parties et à des réunions d'autres organes comme le Conseil économique et social et la Commission des droits de l'homme. UN وقد لقيت تلك المسائل أيضا اهتماما كبيرا في شتى دورات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، وفي بعض اجتماعات الدول الأطراف، وفي اجتماعات أجهزة أخرى مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق الإنسان.
    Le PNUE devrait participer plus régulièrement aux travaux d'instances internationales, telles que le Conseil économique et social et les institutions financières internationales, pour mieux faire comprendre l'importance d'un environnement viable dans la réalisation des objectifs fixés pour l'eau et autres objectifs. UN 42 - ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يكون أكثر نشاطا في المنتديات الدولية، مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمؤسسات المالية الدولية، للسعي إلى التعريف بما للاستدامة البيئية من مساهمة بالغة الأهمية في الوفاء بالأهداف المتعلقة بالمياه وغيرها من الغايات.
    Une autre amélioration intéressante apportée par le Conseil a été sa volonté de coopérer avec d'autres organes, tel le Conseil économique et social. UN ومن التحسينات الأخرى المثيرة للاهتمام التي أدخلها المجلس استعداده للتعاون مع هيئات أخرى، مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Analyses réalisées et réunions organisées par des institutions partenaires (OIM, OMC, Banque mondiale et organes de l'ONU, tels le Conseil économique et social); UN تحليلات واجتماعات عن الهجرة نظمتها وكالات شريكة (منظمة الهجرة العالمية ومنظمة التجارة العالمية والبنك الدولي وأجهزة تابعة للأمم المتحدة مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more