"مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة" - Translation from Arabic to French

    • comme le PNUE
        
    • telles que le PNUE
        
    • tels que le PNUE
        
    • instar du PNUE
        
    • par exemple au PNUE
        
    • tel le PNUE
        
    Par ailleurs, certaines institutions comme le PNUE apportent un appui à la mise au point d'indicateurs spécifiques pour le suivi des écosystèmes semi-arides et arides de la région. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم بعض المؤسسات مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعمها لوضع مؤشرات محددة لمتابعة النظم الإيكولوجية القاحلة وشبه القاحلة في المنطقة.
    Dans des organisations comme le PNUE et le PAM, le nombre des départs à la retraite restera plus ou moins stable, avec une légère augmentation. UN وفي منظمات مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأغذية العالمي، سيظل عدد حالات التقاعد بصورة أو بأخرى مستقراً مع بعض الزيادة.
    Dans des organisations comme le PNUE et le PAM, le nombre des départs à la retraite restera plus ou moins stable, avec une légère augmentation. UN وفي منظمات مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأغذية العالمي، سيظل عدد حالات التقاعد بصورة أو بأخرى مستقراً مع بعض الزيادة.
    Il serait particulièrement important de frapper l'imagination des jeunes. Il importerait également d'associer d'autres organisations et institutions, telles que le PNUE, le PNUD et les institutions financières internationales, à mesure que progresseront les travaux de préparation. UN وذكر أن إثارة خيال الشباب ستكون له أهمية خاصة، وأنه سيكون من المهم أيضا جذب المنظمات والوكالات الأخرى، مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمؤسسات المالية الدولية، مع تقدُّم الأعمال التحضيرية.
    Si ces divers types de données et informations sont également utiles, l'on admet qu'il est nécessaire de disposer d'un système harmonisé d'observation de la Terre répondant aux besoins d'organisations telles que le PNUE ainsi qu'à ceux des organismes et partenaires avec lesquels il collabore. UN ومع عدم الانتقاص من قيمة كل واحدة من اؤلئك فإن هناك حاجة معترف بها لوجود نظام مراقبة أرضية عالمي منسق نابع من احتياجات منظمات مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والهيئات المتعاملة معه وشركائه.
    Des organismes des Nations Unies tels que le PNUE et la CNUCED sont régulièrement invités à contribuer aux activités qu'elle mène dans le domaine de l'assistance technique. Communications et rapports UN وتُدعى بانتظام كيانات الأمم المتحدة مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد إلى المشاركة في أنشطة منظمة التجارة العالمية في مجال المساعدة التقنية.
    Rappelant l'importance que revêt la coopération effective entre l'OCI et les organisations internationales compétentes à l'instar du PNUE et de l'OMS dans le domaine de l'environnement et de la santé; UN وإذ يذكر بالأهمية التي يكتسيها التعاون الفعلي بين منظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمات الدولية ذات الصلة مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية في مجال " البيئة والصحة " ،
    68. Le Mécanisme mondial devrait exploiter plus activement les capacités disponibles ailleurs, par exemple au PNUE et au secrétariat, pour compléter ses compétences propres en matière d'évaluation environnementale. UN 68 - وينبغي أن تستفيد الآلية العالمية على نحو أكثر فعالية من قدرات التقييم المتاحة لدى جهات أخرى، مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأمانة الدائمة، لتعزيز خبرتها الداخلية في التقييم البيئي.
    En outre, il verserait une contribution exceptionnelle d'un million de francs suisses en 2005 pour financer des projets visant à appliquer la Convention, soit bilatéralement, soit par l'intermédiaire d'organismes comme le PNUE ou l'UNITAR. UN وإضافة إلى ذلك، ستقدم مساهمة خاصة دفعة واحدة بقيمة مليون فرنك سويسري في عام 2005 لتمويل المشاريع الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية إما على أساس ثنائي أو من خلال منظمات مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث.
    Certains organismes, comme le PNUE et le DAES, ont essayé d'évaluer la totalité des programmes et des projets (quelle que soit l'entité d'exécution), mais se sont heurtés à des difficultés liées à la pénurie de ressources. UN وقد بُذلت محاولات في بعض المؤسسات، مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، لتقييم جميع البرامج والمشاريع (بغض النظر عن الطرف المنفذ لها)، ولكن ووجهت صعوبات بسبب قلة الموارد.
    Certains organismes, comme le PNUE et le DAES, ont essayé d'évaluer la totalité des programmes et des projets (quelle que soit l'entité d'exécution), mais se sont heurtés à des difficultés liées à la pénurie de ressources. UN وقد بُذلت محاولات في بعض المؤسسات، مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، لتقييم جميع البرامج والمشاريع (بغض النظر عن الطرف المنفذ لها)، ولكن ووجهت صعوبات بسبب قلة الموارد.
    Sur le plan des négociations commerciales, les travaux de la CNUCED ont commencé avant la Conférence de Doha; dans le cadre, notamment, des < < initiatives de négociations > > , la CNUCED a coopéré activement, pour ce qui est du commerce et de l'environnement, avec d'autres organisations intergouvernementales comme le PNUE, le PNUD et, plus récemment, l'OMC. UN وكان الأونكتاد قد اضطلع قبل انعقاد مؤتمر الدوحة بأعمال بشأن المفاوضات التجارية وذلك بالقيام، في جملة أمور، بوضع " جدول أعمال إيجابي " ، أتاح لـه الاضطلاع بعد ذلك بأنشطة في ميدان التجارة والبيئة بالتعاون مع منظمات حكومية دولية أخرى مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومؤخراً مع منظمة التجارة العالمية.
    Elle pourrait bénéficier de l'assistance de consultants, d'experts extérieurs et d'organisations telles que le PNUE. UN يمكن لوحدة تنسيق البرامج الإستعانة بالمساعدة المقدمة من الإستشاريين، والخبراء الخارجيين والمنظمات الأخرى مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    c) Action propre à favoriser les activités de sensibilisation et le renforcement des capacités dans les pays africains, en s'appuyant sur le Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et d'autres initiatives, ainsi que sur le concours d'organisations intergouvernementales telles que le PNUE. UN (ج) تيسير إذكاء الوعي وبناء القدرات داخل البلدان الأفريقية، بالاستناد إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وغيرها من المبادرات، وبدعم من المنظمات الحكومية الدولية مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Continué de renforcer sa coopération dans le cadre de partenariats spécifiques avec les organisations intergouvernementales compétentes telles que le PNUE, l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), la FAO, l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR), l'Organisation mondiale de la Santé (OMS), le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), et l'Initiative < < Douanes vertes > > ; UN (ب) وواصلت تدعيم تعاونها من خلال شراكات محددة مع المنظمات الحكومية الدولية الوثيقة الصلة مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، ومنظمة الأغذية والزراعة، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، ومنظمة الصحة العالمية، ومرفق البيئة العالمية، ومبادرة الجمارك الخضراء؛
    S'agissant de la gestion des ressources humaines, d'autres organismes du Secrétariat, tels que le PNUE, la CNUCED et l'OCHA jouissent d'une plus grande délégation de pouvoir que le HCDH. UN وتتمتع كيانات أخرى تابعة للأمانة العامة مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بسلطة مفوَّضة أكبر مما تتمتع به المفوضية في مجال إدارة الموارد البشرية.
    Ce financement serait canalisé par les organismes d'exécution du FEM, tels que le PNUE et l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), qui travailleraient en partenariat avec d'autres organismes des Nations Unies et organisations non gouvernementales pour mettre en œuvre les projets sur le mercure. UN وسيوجه التمويل عن طريق الوكالات المنفذة التابعة للمرفق، مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، والتي ستتشارك مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ المشاريع المتعلقة بالزئبق.
    Le PNUD a signé des mémorandums d'accord ou des plans d'action conjoints avec d'autres organismes partenaires du système des Nations Unies, tels que le PNUE et l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), mémorandums qui prévoient des évaluations après une période déterminée. UN 27 - وقّع البرنامج الإنمائي مذكرات تفاهم و/أو خطط عمل مشتركة مع شركاء آخرين في الأمم المتحدة، مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، تنص على إجراء تقييمات بعد فترة من الزمن.
    Rappelant l'importance que revêt la coopération effective entre l'OCI et les organisations internationales compétentes à l'instar du PNUE et de l'OMS dans le domaine de l'environnement et de la santé; UN وإذ يذكر بالأهمية التي يكتسيها التعاون الفعلي بين منظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمات الدولية ذات الصلة مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية في مجال " البيئة والصحة " ،
    68. Le Mécanisme mondial devrait exploiter plus activement les capacités disponibles ailleurs, par exemple au PNUE et au secrétariat, pour compléter ses compétences propres en matière d'évaluation environnementale. UN 68- وينبغي أن تستفيد الآلية العالمية على نحو أكثر فعالية من قدرات التقييم المتاحة لدى جهات أخرى، مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأمانة الدائمة، لتعزيز خبرتها الداخلية في التقييم البيئي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more