"مثل سنك" - Translation from Arabic to French

    • ton âge
        
    • votre âge
        
    C'est vraiment mignon que tu aies trouvé quelqu'un de ton âge avec qui passer du temps. Open Subtitles أعتقد أنه من الظريف أن تجدِ شخصاً في مثل سنك لتقضي وقتك معه
    Écoute, quand j'avais ton âge, je me sentais invisible à moins d'être remarquée par les garçons. Open Subtitles اسمعي،عندما كنت في مثل سنك لم احس بتواجدي الا اذا اعاروني الشباب انتباههم
    Elle a ton âge, fume la même marque et achète aux mêmes magasins que toi. Open Subtitles لأنها في مثل سنك تدخن نفس صفاتك تحب التسوق في المحلات التجاريه
    A ton âge, quand on aime le risque, on pense à tuer, pas à mourir. Open Subtitles كلا، ففى مثل سنك يفكر المرء فى القتل .. لا فى الموت
    M. Bennett, je dois dire que, globalement, vous êtes en très bonne santé pour votre âge. Open Subtitles حسناً سيد بينيت يجب ان اقول في الغالب أنت تتمتع بصحة جيدة لرجل في مثل سنك
    Moi, quand j'avais ton âge, je m'en suis pris plein la gueule. Open Subtitles أجل ، عندما كنت في مثل سنك تعرضت لمضايقات عديدة
    Je ne l'ai jamais rencontré, mais mon père me l'a donné quand j'avais ton âge. Open Subtitles لم اقابلها قط لكن ابى اعطانى هذه عندما كنت فى مثل سنك تقريباً
    Quand j'avais ton âge, papy Clark m'a pris entre quatre yeux pour une petite discussion. Open Subtitles أتعرف يا جيمس حينما كنت في مثل سنك جدك كلارك أجلسني و.. أجرينا حوارا قصيرا
    Un homme de ton âge ne se comporte pas... comme un fugitif d'un hospice pour artistes alcooliques. Open Subtitles رجل في مثل سنك لا عذر له كي يبدو كهاربا من وطنه مثل نجم موسيقي مدمن كحوليات
    Les indépendantistes m'ont recruté. J'avais ton âge. Open Subtitles المسافرون المستقلون جندوني حينما كنت في مثل سنك
    Mon père est parti quand j'avais ton âge. Tu veux savoir autre chose ? Open Subtitles ،أبى تركنا و أنا فى مثل سنك أتريد معرفة شيئا ً آخر ؟
    Mon père nous a quitté quand j'avais ton âge. Tu sais quoi? Open Subtitles ،أبى تركنا و أنا فى مثل سنك أتريد معرفة شيئا ً آخر؟
    Si j'avais eu un fils, il aurait eu ton âge. Open Subtitles أنت تذكرني به. لو كان لدي إبن لكان في مثل سنك
    Quand j'étais parti à la nage, j'avais ton âge. Open Subtitles وآخر مرة قطعت هذا المجرى سباحة كنت في مثل سنك
    A ton âge, ma mère m'avait interdit d'avoir un tatouage de Roy 0rbisson. Open Subtitles أتعلم،عندما كنت في مثل سنك طلبت مني أمي أن أحصل على وشم لروي أوربيسون
    Quand j'avais ton âge, on ne pouvait pas batifoler comme ça. Open Subtitles عندما كنتُ في مثل سنك عزيزي لم يكن هُناك من عبث
    Ça a peut-être été fait par un garçon de ton âge, au cours de sa quête de la vision. Open Subtitles لعل تلك العلامات قد قام بها صبي في مثل سنك أثناء سعيه للرؤية أترى؟
    Je sais qu'à ton âge, on est à l'école à cette heure-ci. Open Subtitles عندي ابن في مثل سنك وأعرف أنه يجب أن تكون الآن في المدرسة تذاكر دروسك
    Ma mère est morte du cancer quand j'avais votre âge. Open Subtitles توفيت والدتي بسبب السرطان حينما كنت في مثل سنك.
    À votre âge, l'important pour moi, c'était mes enfants. Open Subtitles عندما كنت في مثل سنك إعتقدت أن أطفالي أكثر أهمية
    C'est le capitaine qui a gravé ça. Quand il était aspirant, à votre âge. Open Subtitles انظر , هذا من نحت الكابتن عندما كان ضابط فى مثل سنك تقريباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more