"مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان" - Translation from Arabic to French

    • tels que le FNUAP
        
    • comme le FNUAP
        
    • telles que le FNUAP
        
    • tels que le Fonds
        
    • par exemple le FNUAP
        
    Au titre de son programme relatif au développement durable et à la population, PGA a collaboré avec des programmes de l'ONU, tels que le FNUAP et le PNUE. UN وقد عمل برنامج التنمية المستدامة والسكان على نحو متعاون مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، من مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    D'autres organismes tels que le FNUAP, l'UNICEF et la Banque mondiale ont été invités instamment à intensifier leur action de promotion, d'appui et de plaidoyer et à investir davantage dans les activités destinées à améliorer la santé maternelle. UN وتُحث الوكالات الأخرى مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف والبنك الدولي على تكثيف جهودها في مجال تشجيع الأنشطة الرامية إلى تحسين صحة الأم ودعم هذه الأنشطة والدعوة إليها والاستثمار فيها.
    Des organismes tels que le FNUAP et ONUFemmes ont conclu des accords à long terme avec une société mondiale d'audit chargée de mener les audits de ce type. UN وأبرمت مؤسسات مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان وهيئة الأمم المتحدة للمرأة اتفاقات طويلة الأجل مع شركة مراجعة حسابات عالمية لإنجاز تلك المراجعة.
    Rien ne permet de penser que le représentant résident/directeur de pays soit tenu responsable de la gestion des résultats, et au PNUD on doute fort que la chose soit possible, malgré certains signes indiquant que des organisations apparentées comme le FNUAP s'orientent vers cette approche. VII. La gestion axée sur les résultats dans un contexte UN 24 - وليس هناك ما يدل على أن الممثل المقيم/مدير المكتب القطري يخضع للمساءلة عن الإدارة لتحقيق النواتج، وهناك الكثير من التشكك داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما إذا كان ذلك الأمر عمليا، بالرغم من الأدلة على وجود تحركات نحو اتباع هذا النهج في المنظمات الشقيقة مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Le service financier du PNUD fournit aussi des services à d'autres organismes des Nations Unies, comme le FNUAP et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets, dans les domaines de la gestion des liquidités et des devises. UN 262 - وتقدم خزانة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا خدمات لوكالات أخرى في الأمم المتحدة مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في مجالات خدمات إدارة النقدية والعملة الأجنبية.
    Elles aident surtout à comprendre que la planification, l'exécution, la surveillance et l'évaluation conjointes des projets nécessitent beaucoup de temps et d'efforts de la part de toutes les parties prenantes et peuvent poser des problèmes particuliers pour les organisations telles que le FNUAP, qui possède de petits bureaux de pays. UN ومن بين الدروس الأساسية المستفادة أن تخطيط المشاريع وتنفيذها ورصدها وتقييمها بصورة مشتركة أمر يتطلب وقتا وجهدا كبيرين من جميع أصحاب المصلحة المشتركين وقد يصبح هذا تحديا على وجه الخصوص بالنسبة للمنظمات التي تتبعها مكاتب قطرية صغيرة، مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Le travail commun avec les agences des Nations Unies spécialisées sur les questions de genre telles que le FNUAP et UNIFEM, ainsi qu'avec les agences régionales telles que la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et la Banque africaine de développement et le CAD-OCDE, est un moyen de favoriser l'intégration transversale du genre dans nos actions. UN ويعد العمل المشترك مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة في المسائل الجنسانية، مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وكذلك مع الوكالات الإقليمية، مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي ولجنة التعاون الإنمائي التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وسيلة لتشجيع تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كافة أعمالنا.
    D'autres organismes, tels que le FNUAP et le HCR, appliquent des seuils établis chaque année, le but étant de vérifier un certain pourcentage du montant total des dépenses attribuées aux PE au cours d'une année donnée. UN وتطبق مؤسسات أخرى، مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان ومفوضية شؤون اللاجئين، عتبات تحدد سنوياً قصد تغطية نسبة معينة من مجمل النفقات المخصصة لشركاء التنفيذ في سنة بعينها.
    Des organismes tels que le FNUAP et ONUFemmes ont conclu des accords à long terme avec une société mondiale d'audit chargée de mener les audits de ce type. UN وأبرمت مؤسسات مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان وهيئة الأمم المتحدة للمرأة اتفاقات طويلة الأجل مع شركة مراجعة حسابات عالمية لإنجاز تلك المراجعة.
    D'autres organismes, tels que le FNUAP et le HCR, appliquent des seuils établis chaque année, le but étant de vérifier un certain pourcentage du montant total des dépenses attribuées aux PE au cours d'une année donnée. UN وتطبق مؤسسات أخرى، مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان ومفوضية شؤون اللاجئين، عتبات تحدد سنوياً قصد تغطية نسبة معينة من مجمل النفقات المخصصة لشركاء التنفيذ في سنة بعينها.
    Deux < < définitions > > sont actuellement utilisées (voir le tableau 1 ci-dessous sur les définitions de l'exécution nationale), l'une, adoptée en 1998 et appliquée actuellement, entre autres, par l'UNICEF et l'autre, établie par le PNUD et qui sert de référence aux autres fonds et programmes tels que le FNUAP et par les institutions spécialisées. Tableau 1 UN وهناك تعريف اعتمد في عام 1998 وهو مطبق حالياً من قبل جهات تشمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) والتعريف الآخر وضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويعتبر المرجع بالنسبة لبعض الصناديق والبرامج الأخرى مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان والوكالات المتخصصة().
    Deux < < définitions > > sont actuellement utilisées (voir le tableau 1 ci-dessous sur les définitions de l'exécution nationale), l'une, adoptée en 1998 et appliquée actuellement, entre autres, par l'UNICEF et l'autre, établie par le PNUD et qui sert de référence aux autres fonds et programmes tels que le FNUAP et par les institutions spécialisées. Tableau 1 UN وهناك تعريف اعتمد في عام 1998 وهو مطبق حالياً من قبل جهات تشمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) والتعريف الآخر وضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويعتبر المرجع بالنسبة لبعض الصناديق والبرامج الأخرى مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان والوكالات المتخصصة().
    Évoquant les difficultés que le travail pour le Conseil d'administration entraînait pour une petite organisation comme le FNUAP, le Chef du Service de la liaison avec le Conseil d'administration a indiqué que la Directrice exécutive espérait que le Conseil arriverait à bien avancer la rationalisation et la modernisation de ses travaux. UN 226 - وفيما يتعلق بالتحديات التي تواجهها منظمة صغيرة مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان والمترتبة على عبء عمل المجلس التنفيذي، قال إن المديرة التنفيذية أعربت عن أملها في إحراز تقدم كبير من أجل ترشيد عمل المجلس وتنسيقه.
    À cet égard, le Gouvernement pourrait obtenir une aide des organismes des Nations Unies tels que le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et l'Organisation mondiale de la santé (OMS). UN وفي هذا الصدد، ذكرت أنه يمكن الحصول على المساعدة من وكالات الأمم المتحدة مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية.
    Les autres organismes [par exemple le FNUAP et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS)] n'ont pas été en mesure de le faire. UN غير أن الوكالات الأخرى (مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع) عجزت عن ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more