"مجاري المياه" - Translation from Arabic to French

    • cours d'eau
        
    • des eaux
        
    • les ruisseaux
        
    • hydrauliques
        
    • des voies d'eau
        
    • adductions d'eau
        
    Même après l'indépendance, en 1948, les cours d'eau demeuraient le seul moyen de transport dans ces régions. UN وحتى بعد الاستقلال في عام ٨٤٩١، بقيت مجاري المياه وسيلة النقل الوحيدة في هذه المناطق.
    Il faudra empêcher le lixiviat contaminé d'entrer dans les réservoirs d'orage et les cours d'eau. UN يجب منع جريان النفايات الملوثة من الدخول إلى مصارف مياه الأمطار أو مجاري المياه.
    La consommation de plantes contaminées par le plomb et de poissons provenant de cours d'eau contaminés par le plomb provoque de graves troubles de santé. UN ويتسبب أكل النباتات الملوثة بالرصاص والأسماك التي تصاد من مجاري المياه الملوثة بالرصاص في اضطرابات صحية خطيرة للبشر.
    La mise hors service des systèmes de traitement des eaux usées ménagères et industrielles menace de polluer les cours d'eau et d'entraîner des épidémies non seulement en Yougoslavie mais aussi dans les pays limitrophes. UN يضاف إلى ذلك، أن توقف شبكات معالجة مياه المجاري في المناطق السكنية والمناطق الصناعية، قد يتسبب في تلوث مجاري المياه وانتشار اﻷوبئة ليس فقط في يوغوسلافيا، بل وفي الدول المجاورة لها أيضا.
    Dans les pays en développement, les produits chimiques utilisés pour le traitement du cuir sont souvent libérés dans l'atmosphère ou évacués dans les ruisseaux, les lacs, les rivières et les régions côtières, entraînant ainsi la pollution et la dégradation de l'environnement. UN وفي البلدان النامية، كثيرا ما تنطلق الكيماويات المستخدمة في تجهيز الجلود في الهواء وفي مجاري المياه العذبة وفي البحيرات واﻷنهار والمناطق الساحلية مسببة التلوث وتدهور البيئة.
    La forte croissance de la population locale, l'urbanisation rapide, la culture intensive des terres et la construction, au mépris des conséquences écologiques, de grands ouvrages hydrauliques et de systèmes d'irrigation dans le bassin de la mer d'Aral ont créé les conditions de l'assèchement d'un des plus beaux bassins de la planète. UN وأدى التزايد الكبير لسكان المنطقة، وتزايد حجم التحضر واستيعاب الأراضي، والمنشآت التقنية المائية ومنشآت الري الكبرى التي شيدت في الماضي على مجاري المياه في حوض بحر آرال دون مراعاة العواقب البيئية، إلى جفاف أحد أجمل الرقع المائية على وجه الأرض.
    L'activité législative des Nations Unies pour ce qui du maintien de l'équilibre écologique et de la gestion des voies d'eau internationales revêt une importance particulière. UN إن النشاط التشريعي لﻷمم المتحدة في الحفاظ على التوازن الايكولوجي وإدارة مجاري المياه الدولية أمر له أهمية خاصة.
    :: adductions d'eau sous traitement : 750; UN ' مجاري المياه قيد المعالجة: 750؛
    L'exhaure acide peut contaminer les eaux de surface et souterraines et faire disparaître partiellement ou totalement la vie aquatique des cours d'eau en surface. UN وقد تؤدي اﻷحماض المنصرفة من المناجم إلى تلويث المياه السطحية والجوفية وكذلك إلى خفض بل وإزهاق الحياة المائية في مجاري المياه السطحية.
    Le Congrès pourra également déléguer aux provinces, après accord de leur assemblée, la gestion des cours d'eau et du réseau routier d'intérêt territorial. UN كذلك يمكن للكونغرس أن يسند إلى المقاطعات، بعد موافقة مجالسها، ادارة مجاري المياه وشبكة الطرق البرية التي تهم الاقليم.
    Les circuits imprimés sont traitésstraités dans des bains d'acide à l'air libre près de cours d'eau pour extraire le cuivre et les métaux précieux. UN وتعالج ألواح الدوائر في حمامات الأحماض المفتوحة بالقرب من مجاري المياه لاستخلاص النحاس والمعادن الثمينة.
    Le déversement anarchique des déchets industriels dans les cours d'eau et le déboisement aux alentours des sources sont d'autres facteurs de détérioration de la qualité de l'eau. UN واستمرار تدهور نوعية المياه يرجع إلى عدم السيطرة على النفايات الصناعية التي تلقى في مجاري المياه وإلى إزالة اﻷحراج في منابع اﻷنهار.
    La mise hors service des systèmes de traitement des eaux usées ménagères et industrielles menace de polluer les cours d’eau et d’entraîner des épidémies non seulement en Yougoslavie mais aussi dans les pays limitrophes. UN يضاف إلى ذلك، أن توقف شبكات معالجة مياه المجاري في المناطق السكنية والمناطق الصناعية، قد يتسبب في تلوث مجاري المياه وانتشار اﻷوبئة ليس فقط في يوغوسلافيا، بل وفي الدول المجاورة لها أيضا.
    La majeure partie de l'eau prélevée par les industries et les municipalités est utilisée pour ensuite se perdre dans les lacs, les rivières et dans d'autres cours d'eau, fréquemment dégradée quant à sa qualité. UN وأغلب المياه التي تسحبها الصناعات والبلديات يستعمل ثم يعاد بعد أن تكون نوعيته في أحيان كثيرة قد فسدت إلى البحيرات واﻷنهار أو سواها من مجاري المياه.
    Contribution à la promotion du droit international africain dans le cadre des travaux de codification de la Commission du droit international portant sur le droit relatif à l'utilisation des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation; UN ساهم مساهمة هامة في تعزيز القانون الدولي في افريقيا في سياق أعمال لجنة القانون الدولي المتعلقة بتدوين قانون استخدام مجاري المياه الدولية لﻷغراض غير الملاحية.
    Elles rejettent des déchets non traités et des sous-produits chimiques en territoire palestinien, polluant les cours d'eau et les puits, détruisant les champs et menaçant la santé des Palestiniens qui vivent là. UN فهي تلقي النفايات غير المعالجة والنواتج الجانبية الكيميائية في الأراضي الفلسطينية، فتلوث مجاري المياه والآبار وتدمر الحقول الزراعية وتؤثر على صحة الفلسطينيين الذين يعيشون في المنطقة.
    Les pays de cette catégorie possèdent les moyens financiers qui leur permettent de faire face aux problèmes régionaux d'alimentation en eau en ayant souvent recours à un détournement des eaux. UN وهي تملك الموارد المالية اللازمة لمعالجة المشاكل اﻹقليمية المتعلقة بإمدادات المياه، وكثيرا ما يكون ذلك بواسطة تحويل مجاري المياه.
    L'eau de surface s'infiltre dans les débris rocheux laissés par l'extraction, où elle réagit avec les matières sulfureuses pour produire de l'acide sulfurique, polluant ainsi les ruisseaux et les nappes souterraines. UN وتتسرب المياه السطحية إلى داخل الحطام الصخري المتخلف عن التعدين، حيث تتفاعل مع المواد الكبريتيدية لإنتاج حامض الكبريتيك، مما يلوث مجاري المياه وموارد المياه الجوفية.
    :: adductions d'eau avec traitement : 450 UN ' مجاري المياه المصحوبة بالمعالجة: 450.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more