De surcroît, des programmes spécifiques en leur faveur sont exécutés dans les principaux domaines de compétence de l'UNESCO. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري تنفيذ برامج محددة لصالح أقل البلدان نموا في مجالات الاختصاص الرئيسية لليونسكو. |
Il a fait observer que le Gouvernement norvégien se félicitait du dialogue permanent et de l'esprit de coopération instaurés entre les deux entités, chacune d'entre elles se concentrant sur ses domaines de compétence privilégiés. | UN | ولاحظ أن حكومته ترحب بالحوار المتواصل وروح التعاون بين المكتبين، مع تركيز كل منهما على مجالات محددة من مجالات الاختصاص. |
Les accords de partenariat pourraient concerner quelques-uns des principaux domaines de compétence du PNUE ou des demandes prioritaires émanant des pays; | UN | ويمكن أن تعالج اتفاقات الشراكة بعضاً من مجالات الاختصاص الأساسية لدى اليونيب أو أولويات الطلبات المقدمة من البلدان؛ |
:: 400 études et analyses d'allégations de faute, pour décision quant à l'instance compétente et les mesures d'investigation à prendre | UN | :: إجراء 400 استعراض وتحليل لادعاءات بوقوع سوء السلوك بهدف اتخاذ قرارات بشأن مجالات الاختصاص وإجراءات التحقيق |
Ce faisant, il a mis au point, dans le domaine des ressources humaines, une stratégie d'investissement dans les compétences fondamentales que l'organisation et son personnel devront avoir pour gérer le changement et accomplir avec succès leur nouvelle mission. | UN | وخلال هذه العملية، طورت المنظمة استراتيجية للموارد البشرية تقوم على الاستثمار في مجالات الاختصاص اﻷساسية التي ستحتاج إليها المنظمة وموظفوها لادارة التغييرات وتحقيق مهامها الجديدة بنجاح. |
8. Les institutions spécialisées des Nations Unies, en particulier l'OIT, ont elles aussi consacré leur attention au problème du vieillissement dans leurs domaines d'activité respectifs. | UN | ٨- وأولت وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة، في مجالات الاختصاص الخاصة بها، ولا سيما منظمة العمل الدولية، اهتمامها أيضا لمشكلة الشيخوخة. |
13.9 Au cours de l'exercice biennal 2008-2009, le CCI a recentré ses activités sur les cinq axes opérationnels principaux ci-après : | UN | 13-9 وخلال فترة السنتين 2008-2009، أعاد المركز تركيز أنشطته حول مجالات الاختصاص الرئيسية الخمسة التالية: |
Cette loi veut aider les agences gouvernementales à identifier des cibles précises et claires à l'égalité des sexes, et imposer à toutes les administrations l'obligation de collecter les statistiques ventilées relatives au sexe dans tous les secteurs de compétence. | UN | ويهدف هذا القانون إلى مساعدة الوكالات الحكومية على تحديد أهداف واضحة ودقيقة بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين ويفرض على جميع الإدارات التزاما بجمع إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس في جميع مجالات الاختصاص. |
La délégation a déclaré qu'afin d'accroître l'efficacité des équipes d'appui aux pays, les domaines de spécialisation des équipes devraient être plus diversifiés afin de répondre aux besoins des pays bénéficiaires des programmes. | UN | وذكر أنه من أجل زيادة فعالية أفرقة الخدمات التقنية القطرية ينبغي زيادة تنويع مجالات الاختصاص للأفرقة من أجل تلبية احتياجات البلدان المشمولة ببرامج. |
3. Que l'Autorité a une structure composée d'un Président, d'un Vice-Président et de secrétaires ayant des portefeuilles basés sur des domaines de compétence partagés, tel que convenu. | UN | ' 3` أن يكون للسلطة هيكل يتكون من الرئيس ونائب الرئيس والأمناء مع حقائب تقوم على مجالات الاختصاص المشتركة المتفق عليها. |
Troisièmement, il conviendrait de procéder, en ce qui concerne les dispositions relatives au statut consultatif, à un examen approfondi des différents domaines de compétence et fonctions des entités non étatiques dans leurs relations avec l'Organisation des Nations Unies. | UN | ثالثا، يتعين أن يُخضِع الاستعراض دراسته لترتيبات المركز الاستشاري لمناقشة مستفيضة لمختلف مجالات الاختصاص والوظائف، التي تُباشرها الكيانات المؤثرة من غير الدول، في علاقتها مع اﻷمم المتحدة. |
Faute d'un cadre institutionnel régissant l'ensemble de l'administration publique palestinienne, les tentatives de mise en place de la fonction publique avaient parfois abouti à des chevauchements des domaines de compétence. | UN | وذكر أنه نظرا لعدم وجود تصميم مؤسسي شامل لﻹدارة العامة الفلسطينية، فقد نتج أحيانا عن المحاولات الرامية إلى تشغيل الخدمة المدنية الفلسطينية ازدواج في مجالات الاختصاص. |
i) Services consultatifs sur les incidences des dispositions de la Convention pour les instruments juridiques et les programmes existants ou en projet dans les domaines de compétence des fonds, programmes et organismes du système des Nations Unies; | UN | `1 ' تقديم الخدمات الاستشارية بشأن آثار أحكام الاتفاقية فيما يتعلق بالصكوك والبرامج القانونية القائمة والمقترحة في مجالات الاختصاص المحددة لصناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها؛ |
Une certaine souplesse étant nécessaire, il a déclaré que, loin d'être restrictive, la liste des principaux services de développement précisait les domaines de compétence où le PNUD pourrait offrir des services de qualité. | UN | وإلى أن قائمة الخدمات اﻹنمائية اﻷساسية ليست حصرية وإنما تبين فحسب مجالات الاختصاص المحددة التي يمكن فيها للبرنامج أن يقدم دعما جيدا. |
Une certaine souplesse étant nécessaire, il a déclaré que, loin d'être restrictive, la liste des principaux services de développement précisait les domaines de compétence où le PNUD pourrait offrir des services de qualité. | UN | وإلى أن قائمة الخدمات اﻹنمائية اﻷساسية ليست حصرية وإنما تبين فحسب مجالات الاختصاص المحددة التي يمكن فيها للبرنامج أن يقدم دعما جيدا. |
320 études et analyses d'accusations de faute, pour décision quant à l'instance compétente et les mesures d'investigation à prendre | UN | إجراء 320 استعراضا وتحليلا لادعاءات بوقوع سوء سلوك بهدف اتخاذ قرارات بشأن مجالات الاختصاص وإجراءات التحقيق |
320 études et analyses d'accusations de faute, pour décision quant à l'instance compétente et les mesures d'investigation à prendre | UN | إجراء 320 استعراضا وتحليلا للادعاءات المتعلقة بسوء السلوك بغية اتخاذ قرارات بشأن مجالات الاختصاص وإجراءات التحقيق |
Guidée par le processus de réformes engagé par le Secrétaire général, cette étude a permis de faire concorder les compétences de base du Département avec la longue liste des mandats dont il est investi. | UN | وعلى ضوء الجهود الإصلاحية للأمين العام، أفاد الاستعراض الشامل في الربط بين مجالات الاختصاص الرئيسية للإدارة وقائمة الولايات التي تضطلع بها، وهي قائمة طويلة. |
28.13 Étant donné que l'accent est mis sur les compétences de base, la Section de cartographie est transférée au Département des opérations de maintien de la paix. | UN | 28-13 وكجزء من جهود التركيز على مجالات الاختصاص الرئيسية، يجري الآن نقل قسم رسم الخرائط إلى إدارة عمليات حفظ السلام. |
8. Les institutions spécialisées des Nations Unies, en particulier l'OIT, ont elles aussi consacré leur attention au problème du vieillissement dans leurs domaines d'activité respectifs. | UN | ٨- وأولت وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة، في مجالات الاختصاص الخاصة بها، ولا سيما منظمة العمل الدولية، اهتمامها أيضا لمشكلة الشيخوخة. |
8. Les institutions spécialisées des Nations Unies, en particulier l'OIT, ont elles aussi consacré leur attention au problème du vieillissement dans leurs domaines d'activité respectifs. | UN | ٨ - وأولت وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة في مجالات الاختصاص الخاصة بكل منها لا سيما منظمة العمل الدولية، اهتمامها أيضا لمشكلة الشيخوخة. |
13.10 En 2008, ces nouveaux axes opérationnels ont servi à restructurer le Centre en vue de l'adapter aux besoins. | UN | 13-10 وفي عام 2008، استخدمت مجالات الاختصاص الجديدة هذه لإعادة هيكلة المركز كي يتواءم هيكله مع متطلبات الإنجاز. |
Grâce à ce regroupement, les divisions du Département des affaires économiques et sociales ont acquis, tant sur le plan théorique que sur celui du fonctionnement, une capacité à renforcer les liens entre les trois principaux secteurs de compétence du Département. | UN | وبعملية الدمج هذه، اكتسبت شُعب إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، قدرة على أن تقيم على كل من المستويين التنظيمي والتنفيذي روابط بين مجالات الاختصاص الرئيسية الثلاثة في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
La délégation a déclaré qu'afin d'accroître l'efficacité des équipes d'appui aux pays, les domaines de spécialisation des équipes devraient être plus diversifiés afin de répondre aux besoins des pays bénéficiaires des programmes. | UN | وذكر أنه من أجل زيادة فعالية أفرقة الخدمات التقنية القطرية ينبغي زيادة تنويع مجالات الاختصاص للأفرقة من أجل تلبية احتياجات البلدان المشمولة ببرامج. |