L'agriculture, la sécurité alimentaire et la nutrition, la santé, l'éducation et la formation professionnelle sont les principaux domaines de coopération. | UN | وتشكل الزراعة والأمن الغذائي والتغذية والصحة والتعليم والتدريب المهني مجالات التعاون الرئيسية. |
Les principaux domaines de coopération sont notamment le développement de petits satellites et de systèmes de contrôle au sol pour les satellites. | UN | وتنطوي مجالات التعاون الرئيسية على تطوير سواتل صغيرة ونظم أرضية للتحكّم في هذه السواتل. |
Les principaux domaines de coopération sont notamment la construction de petits satellites et les systèmes de contrôle des satellites au sol. | UN | وتشمل مجالات التعاون الرئيسية تطوير السواتل الصغيرة والنظم الأرضية للتحكّم في هذه السواتل. |
Les principaux domaines de collaboration ont été notamment la promotion de la production agricole et vivrière, la mise en valeur des terres et des ressources hydrauliques et le développement des réseaux routiers. | UN | وشملت مجالات التعاون الرئيسية تعزيز الإنتاج الزراعي وإنتاج المحاصيل، وتنمية الأراضي والمياه، وتطوير الطرق. |
Les principaux domaines de collaboration ont été les secours alimentaires, les évaluations conjointes et les activités de réinstallation. | UN | وتمثلت مجالات التعاون الرئيسية في تقديم مساعدات أغذية الإغاثة، والتقديرات المشتركة، وأنشطة إعادة التوطين. |
Au sein de la Communauté de l'Afrique de l'Est, l'un des principaux domaines de coopération est ainsi l'infrastructure du transport. | UN | وفي إطار جماعة شرق أفريقيا، يراعَى أن مجالات التعاون الرئيسية تتضمن، بالتالي، الهياكل الأساسية المتعلقة بالنقل. |
Nous nous félicitons de la décision des conseillers nationaux pour les questions de sécurité de créer un groupe d'experts issus des pays du groupe BRICS chargé d'élaborer des propositions concrètes dans les principaux domaines de coopération et de coordonner nos positions dans les instances internationales. | UN | ونرحب بالقرار الذي اتخذه مستشارو الأمن الوطني بإنشاء فريق خبراء من الدول الأعضاء في المجموعة لوضع مقترحات عملية بشأن مجالات التعاون الرئيسية وتنسيق مواقفنا في المنتديات الدولية. |
Ses principaux domaines de coopération avec cette dernière sont la lutte contre le trafic illicite de stupéfiants et d'armes, d'autres types de criminalité transnationale et les migrations illégales. | UN | وستشمل مجالات التعاون الرئيسية مع منظمة شنغهاي للتعاون مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة، والأنواع الأخرى من الجرائم عبر الوطنية والهجرة غير الشرعية. |
Les principaux domaines de coopération visés par ces programmes conjoints ont été l'éducation, la santé et la nutrition, le VIH/sida, la sécurité alimentaire, la gestion des catastrophes, le renforcement des capacités et l'environnement. | UN | وشملت مجالات التعاون الرئيسية في التعليم، والصحة والتغذية، وفيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز، والأمن الغذائي، وإدارة الكوارث، وبناء القدرات، والبيئة. |
En plus d'avoir renforcé la protection des personnes déplacées et soutenu l'encouragement de solutions durables, les principaux domaines de coopération comprennent la consolidation de la paix, la reconstruction d'après conflit et une migration mixte. | UN | وإضافة إلى تعزيز حماية المشردين وتشجيع اتخاذ حلول دائمة، شملت مجالات التعاون الرئيسية بناء السلام وإعادة الإعمار بعد انتهاء النزاع والهجرة المختلطة. |
Les principaux domaines de coopération seront les suivants : paix et sécurité régionales, développement durable, réduction de la pauvreté, respect des droits de l'homme et consolidation de la démocratie. | UN | وستشمل مجالات التعاون الرئيسية ما يلي: السلام والأمن الإقليميين، والتنمية المستدامة، والحد من الفقر، واحترام حقوق الإنسان وتوطيد الديمقراطية. |
Les visites officielles entre les pays frères que sont l'Iraq et la Syrie ont ouvert de vastes perspectives de coopération mutuelle et ont permis de recenser les principaux domaines de coopération à tous les niveaux. | UN | لقد فتحت زيارات المسؤولين العراقيين إلى سورية آفاق تعاون واسعة النطاق بين البلدين الشقيقين وحددت مجالات التعاون الرئيسية بينهما على كل الصعد. |
212. L'un des principaux domaines de coopération était celui de la qualité de la gestion des affaires publiques, telles qu'elle apparaissait dans la politique fiscale, les activités des banques centrales et le fonctionnement des institutions judiciaires. | UN | 212- ومن مجالات التعاون الرئيسية مع اللجنة التعاون في مسألة نوعية التدبير كما تظهر في السياسة الضريبية وفي أنشطة البنك المركزي ونزاهة المؤسسات القضائية. |
Parmi les principaux domaines de coopération figurent l'élaboration de cadres de politique générale concernant les transports, les technologies de l'information et de la communication, l'extraction minière, l'énergie, l'égalité des sexes, le travail, l'agriculture et le VIH/sida. | UN | وشملت مجالات التعاون الرئيسية وضع أطر عمل تتعلق بالسياسة في مجال النقل وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتعدين والطاقة وشؤون الجنسين والعمل والزراعة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Le texte du projet d'article 9 [5 bis] a toutefois été adapté de sorte qu'il reflète convenablement le contexte et l'objet du présent projet d'articles, et qu'il couvre les principaux domaines de coopération visés dans les instruments internationaux régissant les interventions en cas de catastrophe. | UN | غير أن نص المادة 9[5 مكرراً] صيغ بحيث يعكس على نحو ملائم سياق مشاريع المواد هذه والغرض منها، وبحيث يكفل مراعاة مجالات التعاون الرئيسية التي تتناولها الصكوك الدولية المتعلقة بمواجهة الكوارث. |
23. C'est en 2006 que la collaboration avec l'UA et la BAD a été institutionnalisée de nouveau avec la relance du secrétariat conjoint UA-CEA-BAD. La CEA et la BAD ont signé en 2006 un aide-mémoire précisant les principaux domaines de coopération entre les deux institutions. | UN | اكتسب التعاون مع الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي من جديد طابعاً مؤسسياً في عام 2006 بتنشيط الأمانة المشتركة لمفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي وتوقيع مذكرة في عام 2006 تحدد مجالات التعاون الرئيسية بينهما . |
63. Il a conclu en octobre 2004 et février 2005, respectivement, des mémorandums d'accord avec ces deux organismes, qui définissent les intérêts communs des signataires et mettent l'accent sur les principaux domaines de coopération, à savoir le partage d'informations, la collaboration sur des projets intéressant toutes les parties et la promotion de ces projets. | UN | 63- وعُقدت مذكرتا تفاهم بين الأمانة والكيانين في تشرين الأول/أكتوبر 2004 وشباط/فبراير 2005، على التوالي. وتبين هاتان المذكرتان المصالح المشتركة للموقعين عليهما، وتؤكد على تبادل المعلومات والتعاون على المشاريع التي تحظى باهتمام متبادل والترويج لها بصفتها مجالات التعاون الرئيسية. |
Les principaux domaines de collaboration incluent l'échange d'informations par le biais de réseaux de partenaires, ainsi qu'une participation active aux réunions d'envergure mondiale. | UN | وتتضمن مجالات التعاون الرئيسية تبادل المعلومات من خلال شبكات الشركاء والمشاركة بنشاط أيضاً في الاجتماعات العالمية. |
L'un des principaux domaines de collaboration entre les deux entités a concerné le rôle important que pouvait jouer la Commission pour aider le PNUD à promouvoir un dialogue national sur la question du canal de Panama, auquel participeraient tous les secteurs de la société panaméenne. | UN | وكان أحد مجالات التعاون الرئيسية الدور الهام الذي اضطلعت به اللجنة في مساعدة البرنامج اﻹنمائي بقيامها بدور الوسيط في الحوار الوطني المخصص لمسألة قناة بنما، الذي يشمل جميع قطاعات المجتمع البنمي. |
Les principaux domaines de collaboration ont été notamment, dans le cas de 50 projets, la promotion de la production agricole et vivrière, ainsi que les évaluations conjointes et la planification provisionnelle. | UN | وشملت مجالات التعاون الرئيسية 50 مشروعاً لتعزيز الإنتاج الزراعي وإنتاج المحاصيل، إلى جانب التقديرات المشتركة والاستعداد للطوارئ. |
Les principaux domaines de collaboration sont notamment l'harmonisation de la réglementation en matière d'immatriculation des médicaments; la mise au point d'une pharmacopée arabe; la promotion des industries pharmaceutiques dans les pays arabes; la définition de directives arabes dans divers domaines techniques; les achats de médicaments en vrac. | UN | وتشمل مجالات التعاون الرئيسية ما يلي: المواءمة بين متطلبات تسجيل اﻷدوية؛ وإعداد دستور اﻷدوية العربي؛ وترويج صناعة اﻷدوية في البلدان العربية؛ ووضع مبادئ توجيهية عربية في مختلف المجالات التقنية؛ وشراء اﻷدوية بكميات كبيرة. |