"مجالات التعاون مع" - Translation from Arabic to French

    • les domaines de coopération avec
        
    • la collaboration avec
        
    • des domaines de coopération avec
        
    • les domaines de collaboration avec
        
    Le besoin de telles directives se fait de plus en plus sentir à mesure que les domaines de coopération avec le secteur privé s'élargissent. UN وتتجلى الحاجة إلى هذه المبادئ التوجيهية بوضوح متزايد كلما اتسعت مجالات التعاون مع القطاع الخاص.
    Elle a demandé au secrétariat de poursuivre ses discussions avec la CEA et la CESAO, après avoir organisé des consultations avec les pays membres en vue de déterminer les domaines de coopération avec les deux autres commissions régionales. UN وطلبت إلى الأمانة أن تواصل مناقشاتها مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بعد التشاور مع الدول الأعضاء، لتحديد مجالات التعاون مع اللجنتين الإقليميتين الأخريين.
    Mission à Helsinki pour explorer les domaines de coopération avec le Burundi, du 22 mai au 4 juin 1998. UN - مهمة في هيلسنكي بفنلندا من أجل استكشاف مجالات التعاون مع بوروندي: في الفترة من 22 أيار/مايو إلى 4 حزيران/يونيه 1998.
    Le Comité de l'adaptation a considérablement avancé dans l'exécution de son plan de travail, qu'il s'agisse de la collaboration avec des organismes et des réseaux régionaux, de la planification de l'adaptation au niveau national ou du suivi et de l'évaluation de l'action engagée dans ce domaine; UN وقد عززت لجنة التكيف إلى حد بعيد تنفيذ خطة عملها، بما في ذلك في مجالات التعاون مع المنظمات والشبكات الإقليمية، والتخطيط الوطني للتكيف، ورصد التكيف وتقييمه؛
    Réunions mensuelles avec des organisations non gouvernementales, les organismes des Nations Unies et les donateurs à propos de l'appui aux programmes et aux activités en milieu carcéral au Darfour afin de renforcer la collaboration avec ces partenaires UN عقد اجتماعات شهرية مع المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة بشأن دعم برامج السجون وأنشطتها في دارفور لتعزيز مجالات التعاون مع هذه الجهات الشريكة
    La Conférence a également salué l'accord conclu avec le Secrétaire général, qui prévoit l'expansion des domaines de coopération avec l'Organisation en vue d'aider le peuple des provinces du sud de la Thaïlande à réaliser ses objectifs. UN كما رحب المؤتمر بالاتفاق الذي تم التوصل إليه مع الأمين العام والذي يقضي بتوسيع مجالات التعاون مع المنظمة من أجل مساعدة الشعب في المقاطعات الجنوبية في تايلند من تحقيق تلك الأهداف.
    L'organisation avait défini des domaines de coopération avec ONU-Femmes, notamment la lutte contre la violence sexuelle et sexiste et la création de villes sûres pour les femmes et les enfants, en particulier les adolescentes. UN وحددت المنظمة مجالات التعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة التي تضمنت مكافحة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس وجعل المدن آمنة للأطفال والنساء، وخصوصا الفتيات المراهقات.
    les domaines de collaboration avec le Japon ont également été étendus à l'éducation, ainsi qu'à l'approvisionnement en eau et aux services d'assainissement. UN وجرى أيضا توسيع مجالات التعاون مع اليابان لتشمل التعليم والمياه والمرافق الصحية.
    a) Définir les domaines de coopération avec le secteur privé et faire des recommandations d'action à la Conférence des Parties; UN (أ) تحديد مجالات التعاون مع القطاع الخاص والتقدم بتوصيات إلى مؤتمر الأطراف من أجل أن يتخذ أي إجراء؛
    Tous les domaines de coopération avec l'ONUDI figurent dans le projet de plan de développement établi par le Gouvernement colombien pour la période 2006-2011. UN وقد أدرجت جميع مجالات التعاون مع اليونيدو في مشروع الخطة الإنمائية التي وضعتها الحكومة الكولومبية للفترة 2006-2011.
    À l’heure actuelle, les domaines de coopération avec le Conseil de l’Europe couvrent, entre autres, la nationalité, la tenue de registres de nationalité et la liberté de circulation, la législation relative aux organisations non gouvernementales, la législation relative aux réfugiés et l’application de la Convention européenne des droits de l’homme aux problèmes des réfugiés et du droit d’asile. UN وتشمل مجالات التعاون مع مجلس أوروبا اﻵن ضمن ما تشمل، التشريعات المتعلقة بالجنسية، وتسجيل المواطنين، وحرية التنقل، والتشريعات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية واللاجئين وتنفيذ الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان فيما يتعلق بالمسائل المتصلة باللاجئين ومنح حق اللجوء.
    a) Recenser les domaines de coopération avec le secteur privé et formuler à l'intention de la Conférence des Parties des recommandations en vue des initiatives à prendre; UN (أ) تحديد مجالات التعاون مع القطاع الخاص وتقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف لاتخاذ إجراءات بشأنها؛
    f) Recenser les domaines de coopération avec le secteur privé et faire des recommandations d'action à la Conférence des Parties; UN (و) تحديد مجالات التعاون مع القطاع الخاص والتقدم بتوصيات إلى مؤتمر الأطراف من أجل اتخاذ إجراءات؛
    a) Recenser les domaines de coopération avec le secteur privé et recommander des mesures à prendre à la Conférence des Parties; UN (أ) تحديد مجالات التعاون مع القطاع الخاص وتقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف لاتخاذ إجراءات بشأنها؛
    Le Comité se félicite des initiatives prises par la Direction exécutive pour approfondir les domaines de coopération avec la quasi totalité de ces organisations au cours des 18 mois écoulés, et en particulier pour resserrer sa coopération avec le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. UN وترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها المديرية التنفيذية لتعميق مجالات التعاون مع كل هذه المنظمات تقريبا على مدى الأشهر الـ 18 الماضية، وخاصة الجهود المبذولة لتعزيز تعاون المديرية التنفيذية مع مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    :: Réunions mensuelles avec les organisations non gouvernementales, les institutions des Nations Unies et les bailleurs de fonds à propos de l'appui aux programmes et aux activités pénitentiaires au Darfour afin de renforcer la collaboration avec ces partenaires UN :: عقد اجتماعات شهرية مع المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة بشأن دعم برامج السجون وأنشطتها في دارفور لتعزيز مجالات التعاون مع هذه الجهات الشريكة
    :: Tenue de réunions mensuelles avec les organisations non gouvernementales, les institutions des Nations Unies et les bailleurs de fonds à propos de l'appui aux programmes et aux activités pénitentiaires au Darfour afin de renforcer la collaboration avec ces partenaires UN :: عقد اجتماعات شهرية مع المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة بشأن تقديم الدعم لبرامج السجون وما يجري فيها من أنشطة في دارفور لتعزيز مجالات التعاون مع هذه الجهات الشريكة
    Tenue de réunions mensuelles avec les organisations non gouvernementales, les institutions des Nations Unies et les bailleurs de fonds à propos de l'appui aux programmes et aux activités pénitentiaires au Darfour afin de renforcer la collaboration avec ces partenaires UN عقد اجتماعات شهرية مع المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة بشأن دعم برامج السجون وأنشطتها في دارفور لتعزيز مجالات التعاون مع هذه الجهات الشريكة
    L'organisation avait défini des domaines de coopération avec ONU-Femmes, notamment la lutte contre la violence sexuelle et sexiste et la création de villes sûres pour les femmes et les enfants, en particulier les adolescentes. UN وحددت المنظمة مجالات التعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة التي تضمنت مكافحة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس وجعل المدن آمنة للأطفال والنساء، وخصوصا الفتيات المراهقات.
    Cette mission devait permettre d'avoir des consultations avec les intervenants intéressés dans la sous-région concernant la mise en place d'une présence sous-régionale dans le domaine des droits de l'homme et de recenser des domaines de coopération avec la CEDEAO et les institutions et programmes des Nations Unies. UN وكان الغرض من البعثة إجراء مشاورات مع الأطراف المعنية في المنطقة دون الإقليمية بشأن إنشاء وجود دون إقليمي في مجال حقوق الإنسان وتحديد مجالات التعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ووكالات الأمم المتحدة وبرامجها.
    76. Au cours de la discussion, plusieurs délégations ont félicité la CNUCED d'avoir organisé cette réunion et ont loué les efforts déployés pour identifier des domaines de coopération avec d'autres organisations. UN 76- وفي أثناء المناقشة، أثنت عدة وفود على الأونكتاد لتنظيمه هذا الاجتماع وللجهود المبذولة لتحديد مجالات التعاون مع المنظمات الأخرى.
    Les Présidents et les représentants désignés du Comité de l'adaptation, du Groupe d'experts des pays les moins avancés et du Comité permanent du financement ont participé à la cinquième réunion du CET, en vue de renforcer les relations d'interaction et d'identifier les domaines de collaboration avec ces organes. UN وشارك رؤساء لجنة التكيف وفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً واللجنة الدائمة المعنية بالتمويل وممثلوها المعيَّنون في الاجتماع الخامس للجنة التنفيذية، بهدف تعزيز التفاعل وتحديد مجالات التعاون مع تلك الهيئات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more