"مجالات التفاوض" - Translation from Arabic to French

    • domaines de négociation
        
    • vue de négocier
        
    Un processus ordonné et progressif dans et entre les différents domaines de négociation sera essentiel à l'obtention de résultats équilibrés. UN وسيمثل إحكام التسلسل ضمن مجالات التفاوض المختلفة وبينها المفتاح للتوصل إلى نتيجة متوازنة.
    Le rapport analyse les corrélations constatées entre les différents domaines de négociation et les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويحدد التقرير الترابطات بين مجالات التفاوض المختلفة والأهداف الإنمائية للألفية.
    Les accords commerciaux permettaient aux pays de revenir sur leurs engagements, mais uniquement contre compensation dans des secteurs de services ou dans des domaines de négociation. UN وقد أتاحت الاتفاقات التجارية للبلدان أن تتراجع عن التزاماتها، شريطة تقديم تعويض في قطاعات الخدمات أو في مجالات التفاوض.
    b) Valorisation des ressources humaines et des capacités techniques et institutionnelles des pays membres de la CEPALC en vue de négocier, appliquer et suivre les engagements découlant des accords commerciaux conclus aux niveaux sous-régional, régional et multilatéral UN (ب) تعزيز القدرات البشرية والتقنية والمؤسسية للبلدان الأعضاء في اللجنة في مجالات التفاوض والتنفيذ والإدارة المتعلقة بالالتزامات الصادرة في إطار الاتفاقات التجارية المبرمة على الأصعدة دون الإقليمي والإقليمي والمتعدد الأطراف
    b) Valorisation des ressources humaines et des capacités techniques et institutionnelles des pays membres de la CEPALC en vue de négocier, appliquer et suivre les engagements découlant des accords commerciaux conclus aux niveaux sous-régional, régional et multilatéral UN (ب) تعزيز القدرات البشرية والتقنية والمؤسسية للبلدان الأعضاء في اللجنة في مجالات التفاوض والتنفيذ والإدارة المتعلقة بالالتزامات الصادرة في إطار الاتفاقات التجارية المبرمة على الأصعدة دون الإقليمي والإقليمي والمتعدد الأطراف
    À cet égard, il est probable que les progrès dans d'autres domaines de négociation, dont l'accès aux marchés pour les produits non agricoles et les services, continueront d'être influencés par les progrès dans l'agriculture. UN وفي هذا الصدد، من المرجح أن يظل التقدم المحرز في مجال الزارعة عنصراً مؤثراً في التقدم المحرز في مجالات التفاوض الأخرى، بما فيها وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق والخدمات.
    Nous pensons qu'il sera possible, et à vrai dire crucial, de faire des progrès substantiels à Hong Kong afin de conclure rapidement et avec succès le Cycle de Doha dans tous les domaines de négociation. UN ونحن نعتقد أنه سيكون من الممكن - ومن الأمور الحاسمة - إحراز تقدم ملموس في هونغ كونغ، بحيث يتيسر اختتام جولة الدوحة بصورة مبكرة وناجحة، في جميع مجالات التفاوض.
    136. La CNUCED devrait apporter aux pays en développement un appui analytique et technique concernant le programme incorporé et d'autres éventuels domaines de négociation. UN 136- ينبغي للأونكتاد أن يقدم الدعم التحليلي والتقني للبلدان النامية على صعيد جدول الأعمال الكامن في المفاوضات وفي مجالات التفاوض المحتملة الأخرى.
    136. La CNUCED devrait apporter aux pays en développement un appui analytique et technique concernant le programme incorporé et d'autres éventuels domaines de négociation. UN 136- ينبغي للأونكتاد أن يقدم الدعم التحليلي والتقني للبلدان النامية على صعيد جدول الأعمال الكامن في المفاوضات وفي مجالات التفاوض المحتملة الأخرى.
    L'AGCS encourage une participation accrue des pays en développement aux échanges de services en facilitant la libéralisation de leur secteur tertiaire grâce à l'obtention d'engagements réciproques dans d'autres domaines de négociation. UN ويشجع الاتفاق بشأن التجارة في الخدمات، عن طريق هذا النهج، زيادة مشاركة البلدان النامية في التجارة في الخدمات بتيسير الجهود التي تبذلها لتحرير صناعاتها الخدمية متى توفرت لها القدرة على الحصول على التزامات مقابلة في مجالات التفاوض الأخرى.
    16. Il faut s'assurer que le nouveau cycle de négociations commerciales répondra aux intérêts et préoccupations particuliers des pays en développement et qu'un ordre du jour pour le développement sera pris en compte dans tous les domaines de négociation. UN ١٦ - وأوضح أنه من المهم أن تُكفل استجابة الجولة الجديدة من المفاوضات التجارية للمصالح والشواغل الخاصة للبلدان النامية، وأن تتبدى خطة للتنمية في كل مجالات التفاوض.
    Pour définir un ensemble équilibré de questions à inscrire dans les travaux de l'après-Bali, il semble important de tenir compte des tendances récentes du commerce et des nouvelles orientations qui ont une incidence sur différents domaines de négociation. UN 32- وفي إطار عملية تحديد حزمة متوازنة للعمل التالي لاجتماع بالي، يبدو من المهم إدراج التطورات التجارية والسياساتية الجديدة التي تؤثر في مختلف مجالات التفاوض.
    L'objectif ultime consistait à convenir, au plus tard à la fin de juillet 2004, de cadres et de modalités spécifiques de négociation dans les domaines de négociation de base et à remettre ainsi les négociations de Doha sur la bonne voie. UN 23 - وقد كان الهدف النهائي الاتفاق على أطر وطرائق تفاوض محددة في مجالات التفاوض الأساسية بحلول نهاية تموز/يوليه 2004 وبالتالي وضع مفاوضات الدوحة مرة ثانية في المسار الصحيح.
    Les objectifs sont de parvenir à un consensus sur l'application des modalités intégrales dans l'agriculture et l'accès aux marchés des produits non agricoles, et un niveau similaire de progrès dans tous les autres domaines de négociation après les déclarations de Doha et les deux conférences ministérielles qui ont suivi. UN أما الأهداف المتوخاة، فتتمثل في التوصل إلى توافق في الآراء حول تطبيق الطرائق الكاملة في الزراعة ودخول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، وتحقيق مستوى مماثل من التقدم في جميع مجالات التفاوض الأخرى في أعقاب الإعلانات الصادرة عن مؤتمر الدوحة والمؤتمرين الوزاريين التاليين.
    Il s'est concentré sur les principaux domaines de négociation, dont l'agriculture, les services, les produits non agricoles, le traitement spécial et différencié et les questions de mise en œuvre, en mettant par ailleurs en lumière quelques événements importants qui ont directement ou indirectement influé sur le climat des négociations. UN وهي تركز على مجالات التفاوض الرئيسية، بما في ذلك الزراعة، والخدمات، والمنتجات غير الزراعية، والمعاملة الخاصة والمتمايزة، والقضايا المتصلة بالتنفيذ. كما تسلط الأضواء على بعض التطورات الرئيسية التي تؤثر بصورة مباشرة أو غير مباشرة على مناخ المفاوضات.
    Au moment où l'on s'emploie à définir et à établir un ensemble équilibré de questions à négocier dans le contexte du programme de travail faisant suite à Bali, il importe d'examiner les faits nouveaux en matière de commerce et de politiques commerciales qui ont une incidence sur les différents domaines de négociation. UN 24 - وفي خضم هذه العملية التي يجري فيها تحديد وتوليف مجموعة متوازنة من المسائل للتفاوض بشأنها في سياق برنامج عمل ما بعد بالي، من المهم التنبه إلى المستجدات التي تطرأ في مجال التجارة والسياسات التجارية وتؤثر على كل مجال من مجالات التفاوض.
    Un optimisme raisonnable concernant le résultat des négociations pourrait être justifié dans les cinq domaines de négociation essentiels visés par la décision de juillet, à savoir l'agriculture, l'accès aux marchés des produits non agricoles, les services, les questions de développement et la facilitation du commerce. UN ولعلَّ ثمة ما يدعو إلى درجة معقولة من التفاؤل فيما يتعلق بحصيلة المفاوضات في مجالات التفاوض الأساسية الخمس المتصلة بقرار تموز/يوليه، وهي الزراعة، وإتاحة الفرص للمنتجات غير الزراعية للوصول إلى الأسواق، والخدمات، والمسائل الإنمائية، وتيسير التجارة.
    66. Le degré de cohérence que l'on peut atteindre entre les différents domaines de négociation et les disciplines, entre les différentes politiques et institutions multilatérales et entre ces dernières et les stratégies et initiatives nationales et régionales revêt une importance essentielle si l'on veut que le programme de travail de Doha soit véritablement axé sur le développement. UN 66- من العوامل الحاسمة في الوجهة الإنمائية لبرنامج عمل الدوحة درجة التماسك التي يمكن بلوغها بين مختلف مجالات التفاوض والاختصاص، وبين مختلف المؤسسات والسياسات متعددة الأطراف، وبين هذه وبين العمليات والإستراتيجيات الإقليمية والوطنية.
    b) Valorisation des ressources humaines et des capacités techniques et institutionnelles des pays membres de la CEPALC en vue de négocier, d'appliquer et de suivre les engagements découlant des accords commerciaux conclus aux niveaux sous-régional, régional et multilatéral UN (ب) تعزيز القدرات البشرية والتقنية والمؤسسية للبلدان الأعضاء في اللجنة في مجالات التفاوض والتنفيذ والإدارة المتعلقة بالالتزامات الصادرة في إطار الاتفاقات التجارية المبرمة على الصعد دون الإقليمي والإقليمي والمتعدد الأطراف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more