Elle dispose également que les hommes et les femmes ont des droits égaux et le même statut juridique dans tous les domaines de la vie économique. | UN | كما ينص على تمتع كل الرجال والنساء بحقوق متساوية وبنفس المركز القانوني في جميع مجالات الحياة الاقتصادية. |
L'égalité des citoyens de la République d'Ouzbékistan est garantie dans tous les domaines de la vie économique, politique, sociale et culturelle > > . | UN | وتُضمن لمواطني جمهورية أوزبكستان المساواة في كل مجالات الحياة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية. |
Les femmes syriennes reçoivent, à travail égal, une rémunération égale à celle des hommes et sont représentées au Parlement, aux ministères, dans la magistrature et dans tous les domaines de la vie économique et sociale du pays. | UN | ويتلقى الرجل والمرأة في سوريا أجرا متساويا على العمل المتساوى، والمرأة ممثلة في البرلمان والوزارات والهيئة القضائية وجميع مجالات الحياة الاقتصادية والاجتماعية في البلد. |
Au Ghana, aucune législation n'interdit aux femmes de participer à la vie politique ou à d'autres secteurs de la vie économique et sociale. | UN | 27 - لا توجد بغانا أية قوانين تحظر على المرأة أن تُشارك في السياسة أو في سائر مجالات الحياة الاقتصادية والاجتماعية. |
Depuis 2005, le Ministère du travail et de la politique sociale élabore chaque année des plans d'action nationaux visant à encourager les institutions à mener une action concertée en vue de mettre en œuvre les politiques d'égalité de chances entre les sexes dans tous les secteurs de la vie économique, politique et sociale. | UN | ومنذ عام 2005، تضع وزارة العمل والسياسة الاجتماعية خطط عمل وطنية سنوية لتعزيز المساواة بين الرجال والنساء، وهي خطط تهدف إلى بذل جهود منسّقة من جانب جميع المؤسسات لتنفيذ سياسات لإتاحة الفرص المتساوية للنساء والرجال في جميع مجالات الحياة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية. |
La pleine mise en œuvre des recommandations formulées par le Forum sur les questions relatives aux minorités à ses deux précédentes sessions, portant sur l'éducation et sur la participation politique des minorités, est essentielle pour garantir que les minorités sont protégées et encouragées à exercer leurs droits à la participation effective dans toutes les sphères de la vie économique. | UN | ويمثل التنفيذ الكامل للتوصيات الصادرة عن الدورتين السابقتين للمنتدى المعني بقضايا الأقليات بشأن التعليم والمشاركة السياسية للأقليات، عناصر أساسية في كفالة حماية الأقليات وتمكينها من المشاركة الفعالة في جميع مجالات الحياة الاقتصادية. |
Égalité des droits des hommes et des femmes dans le domaine de la vie économique et culturelle | UN | المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في مجالات الحياة الاقتصادية والاجتماعية |
287. Le Comité exprime sa préoccupation au sujet de la situation des femmes qui, malgré certaines améliorations, demeurent sujettes à une discrimination de jure et de facto dans tous les domaines de la vie économique, sociale et publique. | UN | ٢٨٧ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة النساء اللواتي لا يزلن، رغم حدوث بعض التحسن، يخضعن للتمييز بحكم القانون وبحكم اﻷمر الواقع في جميع مجالات الحياة الاقتصادية والاجتماعية والعامة. |
F. La discrimination dans tous les domaines de la vie économique et sociale 200-202 34 | UN | واو - التمييز في جميع مجالات الحياة الاقتصادية والاجتماعية 200-202 40 |
F. La discrimination dans tous les domaines de la vie économique et sociale | UN | واو- التمييز في جميع مجالات الحياة الاقتصادية والاجتماعية |
XV. Élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes dans les domaines de la vie économique et sociale 254-263 68 | UN | خامس عشر - القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في مجالات الحياة الاقتصادية والاجتماعية 254-263 76 |
XV. Élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes dans les domaines de la vie économique et sociale | UN | خامس عشر- القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في مجالات الحياة الاقتصادية والاجتماعية |
176. Aucune distinction formelle n’est faite en Islande entre les hommes et les femmes dans les autres domaines de la vie économique et sociale. | UN | ٦٧١- ليست هناك أية تفرقة على المستوى الرسمي بين الرجال والنساء في ايسلندا فيما يخص سائر مجالات الحياة الاقتصادية والاجتماعية. |
231. Le Comité recommande que le Gouvernement dominicain continue à appliquer les politiques destinées à assurer la pleine égalité des hommes et des femmes, dans tous les domaines de la vie économique, sociale et culturelle. | UN | ١٣٢- وتوصي اللجنة أيضا بأن تتابع الحكومة السياسات التي رسمتها لتحقيق المساواة الكاملة بين المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
10. Dans ce contexte — aggravé par les graves répercussions de la chute du camp socialiste d'Europe orientale — notre pays a adopté une stratégie de survie, de résistance et de développement dans tous les domaines de la vie économique, politique et sociale. | UN | ١٠ - وفي هذا السياق - الذي ازداد خطورة نتيجة لﻵثار المترتبة على انهيار جماعة البلدان الاشتراكية في اوروبا الشرقية - اتخذت كوبا استراتيجية تقوم على البقاء والمقاومة والتنمية في جميع مجالات الحياة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية. |
Il est indispensable de poursuivre le processus de démobilisation; cela étant, le Représentant spécial est conscient qu'il faut, pour le mener à bien, assurer auparavant la formation et la réinsertion des soldats dans d'autres secteurs de la vie économique et sociale. | UN | إن التقدم أكثر في تسريح الجنود أمر أساسي إلا أن الممثل الخاص يعترف في الوقت نفسه بضرورة تدريب الجنود وإدماجهم من جديد في مجالات الحياة الاقتصادية والاجتماعية الأخرى قبل أن تأخذ عملية التسريح مجراها النهائي. |
On en tirait également parti dans de nombreux secteurs de la vie économique et sociale, entre autres dans l'activité manufacturière, les achats, la distribution et les services financiers, secteurs dont ils avaient permis d'améliorer l'efficacité de même que celle de la gestion des entreprises, tout en induisant un relèvement du niveau de compétences des travailleurs. | UN | فقد باتت تسخر أيضاً في العديد من مجالات الحياة الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك التصنيع، والمشتريات، والتوزيع والخدمات المالية، وأدت إلى تحسين فعالية تلك الأنشطة وإدارة المؤسسات، فضلاً عن تحسين مهارات العمّال. |
Le degré d'autonomisation des individus peut être mesuré par leur capacité à participer et contribuer activement à toutes les sphères de la vie économique, sociale et politique. | UN | ٨ - ويمكن قياس مدى تمكين الأفراد من خلال قدرتهم على المشاركة والإسهام بنشاط في جميع مجالات الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية. |
En Afrique, la femme participe à toutes les sphères de la vie économique, sociale et culturelle, mais ses activités sont limitées par divers obstacles, dont le manque d'instruction, d'information et de formation, les mauvaises conditions sanitaires et nutritionnelles, la dureté et la multiplicité des tâches domestiques et l'absence d'accès aux facteurs de production. | UN | 13 - وأضافت قائلة إن النساء في أفريقيا يشتركن في جميع مجالات الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإن كانت أنشطتهن محدودة بفعل عقبات متنوعة، من قبيل عدم كفاية مستوى التعليم والإعلام والتدريب وسوء أحوال الإصحاح وسوء الأحوال التغذوية، وصعوبة المهام الأُسرية وتعددها، وانعدام إمكانية الحصول على عوامل الإنتاج. |
Article 13. Égalité des droits des hommes et des femmes dans le domaine de la vie économique et culturelle 276 - 295 33 | UN | المادة 13 المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في مجالات الحياة الاقتصادية والاجتماعية 276-295 45 |