"مجالات المساعدة" - Translation from Arabic to French

    • les domaines de l'aide
        
    • domaines d'assistance
        
    • les domaines de l'assistance
        
    • domaine de l'assistance
        
    • matière d'assistance
        
    • activités d'assistance
        
    • les domaines appelant une assistance
        
    • domaines dans lesquels une assistance
        
    • concernant l'aide
        
    • ce domaine que l'assistance
        
    Cette nouvelle catégorie devrait s'accompagner de mécanismes d'appui structurels dans les domaines de l'aide au développement, de l'appui financier et du commerce. UN وينبغي أن تقترن هذه الفئة الجديدة بإنشاء آليات دعم هيكلية في مجالات المساعدة الإنمائية والدعم المالي والتجارة.
    ii) Examiner la mise en œuvre de mesures internationales d'appui, en particulier dans les domaines de l'aide publique au développement, de la dette, de l'investissement et du commerce; UN `2` استعراض تنفيذ تدابير الدعم الدولية، لا سيما في مجالات المساعدة الإنمائية الرسمية، والديون، والاستثمار، والتجارة؛
    Ces 28 demandes portaient essentiellement sur ces domaines d'assistance. UN وقد ركزت تلك الطلبات الـ 28 على مجالات المساعدة تلك.
    domaines d'assistance technique et transfert de technologies UN مجالات المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا
    En particulier cette coopération a permis de définir clairement les domaines de l'assistance électorale fournie par le Centre. UN وبالتحديد، أصبحت مجالات المساعدة الانتخابية التي يقدمها المركز محددة بوضوح من خلال هذا التعاون.
    La production vivrière est restée un sujet de préoccupation : en 1993, figuraient au nombre des priorités dans le domaine de l'assistance et des secours d'urgence, l'aide alimentaire destinée à alléger les souffrances des populations civiles victimes de conflits, la distribution de grandes quantités de vivres et la lutte antiacridienne. UN غير أن انتاج اﻷغذية ظل مدعاة للقلق نظرا ﻷن بعض أكثر مجالات المساعدة واﻹغاثة الطارئة أهمية في عام ١٩٩٣ اشتملت على تقديم المساعدة الغذائية للتخفيف من معاناة السكان في المناطق المتأثرة بالمنازعات؛ وارتفاع مستوى توزيع اﻷغذية في حالات الطوارئ؛ وتقديم الدعم لعمليات مكافحة الجراد الصحراوي.
    Pour réaliser ces objectifs généraux, le Comité poursuivra ses activités en matière d'assistance technique et continuera de coopérer avec les organisations internationales conformément aux décisions qu'il a lui-même adoptées. UN وستواصل اللجنة عملها في مجالات المساعدة التقنية والتعاون مع المنظمات الدولية وفقا لما تتخذه اللجنة من قرارات.
    Point 9 Examen de la mise en œuvre de mesures internationales d'appui, en particulier dans les domaines de l'aide publique au développement, de la dette, de l'investissement et du commerce UN البند 9 استعراض تنفيذ تدابير الدعم الدولية، لا سيما في مجالات المساعدة الإنمائية الرسمية، والديون والاستثمار، والتجارة؛
    Les institutions, organisations, programmes et fonds appropriés revoient actuellement les capacités individuelles dont ils disposent dans les domaines de l'aide humanitaire. UN وتستعــرض اﻵن الوكالات والمنظمات والصناديــق والبرامج المعنية قدرات كل منها في مجالات المساعدة اﻹنسانية.
    ii) Examiner la mise en œuvre de mesures internationales d'appui, notamment dans les domaines de l'aide publique au développement, de la dette, des investissements et des échanges; UN ' ٢ ' استعراض تنفيذ تدابير الدعم الدولية، لا سيما في مجالات المساعدة اﻹنمائية الرسمية، والديون، والاستثمار، والتجارة؛
    9. Examen de la mise en œuvre de mesures internationales d'appui, en particulier dans les domaines de l'aide publique au développement, de la dette, de l'investissement et du commerce UN 9- استعراض تنفيذ تدابير الدعم الدولية، لا سيما في مجالات المساعدة الإنمائية الرسمية، والديون، والاستثمار، والتجارة
    ii) Recenser les domaines d'assistance technique où elle peut exécuter des activités qui lui soient propres. UN ' 2` تحديد مجالات المساعدة التقنية التي يمكن لها أن تضطلع فيها بأنشطة تكون فريدة؛
    domaines d'assistance technique et transfert de technologie UN مجالات المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا
    Le paragraphe 1 donne des exemples de domaines d'assistance dans lesquels le droit interne devrait permettre que les mesures voulues soient prises. UN وتقدم الفقرة 1 أمثلة على مجالات المساعدة التي ينبغي أن تمكّن القانون الوطني من اتخاذ تدابير مناسبة.
    5. De même que le programme, les domaines d'assistance sur lesquels il axe ses activites ont évolué. UN ٥ - ومع تطور البرنامج، تطورت أيضا مجالات المساعدة التي يركز عليها.
    Ce projet d'accord-cadre permettrait de répondre aux questions de coopération dans les domaines de l'assistance technique, du commerce et de l'investissement, des migrations et de la régularisation. UN ومن شأن هذا المشروع أن يعالج قضايا التعاون في مجالات المساعدة التقنية، والتجارة والاستثمار، والمهاجرين وتسوية أوضاعهم.
    Elle a souligné la nécessité d'accroître les effectifs de base dans les domaines de l'assistance humanitaire, de l'égalité des sexes, de la culture et des droits de l'homme. UN وأوضحت الحاجة إلى زيادة الموظفين الأساسيين في مجالات المساعدة الإنسانية والشؤون الجنسانية والثقافة وحقوق الإنسان.
    Elles fournissent un appui aux pays dans les domaines de l'assistance électorale, de l'élaboration des constitutions, des droits de l'homme et de l'état de droit. UN فقد قدمت الدعم للبلدان في مجالات المساعدة الانتخابية، وصياغة الدساتير، وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Il convient d'abord d'analyser de façon approfondie ses avantages comparatifs dans le domaine de l'assistance technique, de l'aide à la mise en oeuvre d'une politique de développement, et de l'exécution de projets. UN وينبغي أن يُجرى سلفاً تحليل دقيق للمزايا النسبية لﻷونكتاد في مجالات المساعدة التقنية ودعم تطبيق سياسات التنمية وتنفيذ المشاريع.
    La coopération technique et le renforcement des capacités étaient des secteurs clefs en matière d'assistance. UN ويشكل التعاون التقني وبناء القدرات مجالين رئيسيين من مجالات المساعدة.
    3. Autres activités d'assistance technique liée au commerce 8 UN 3- مجالات المساعدة التقنية الأخرى ذات الصلة بالتجارة 7
    5. Invite le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à définir et évaluer, en collaboration avec le Gouvernement du Soudan du Sud, les domaines appelant une assistance et à l'aider, à sa demande, dans ses activités de promotion et de protection des droits de l'homme; UN 5- يدعو مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى القيام، بالتعاون مع حكومة جنوب السودان، بتحديد وتقييم مجالات المساعدة وإلى تقديم هذه المساعدة إلى الحكومة، بناء على طلبها، في جهودها الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    Le présent rapport met en relief les principaux domaines dans lesquels une assistance a été fournie. UN وهذا التقرير يلفت الانتباه إلى مجالات المساعدة الرئيسية المقدمة.
    Les chapitres V et VI sont consacrés aux progrès de l'application des mesures internationales d'appui concernant l'aide publique au développement (APD), la dette et le commerce extérieur. UN ويتناول الفصلان الخامس والسادس التقدم المحرز في تنفيذ تدابير الدعم الدولية في مجالات المساعدة الانمائية الرسمية والدين والتجارة الخارجية.
    Par exemple, 93 États sur 111 ont estimé que le rôle des Nations Unies était particulièrement important dans ce domaine, et 80 % des États ayant répondu à l'enquête ont aussi estimé que c'était dans ce domaine que l'assistance du système des Nations Unies serait la plus indispensable dans les quatre années à venir. UN فعلى سبيل المثال، أعرب 93 من أصل 111 من الحكومات عن رأي مفاده أن الأمم المتحدة لها أهميتها، خصوصا في هذا المجال. وانتقى أيضا ما مجموعه 80 في المائة من الحكومات، التي ردت على الاستقصاء نفسه، البيئة والتنمية المستدامة كمجال من أهم مجالات المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في السنوات الأربع المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more