Conférence et exposition sur le négoce et le financement du pétrole, du gaz et des mines en Afrique | UN | مؤتمر ومعرض التجارة والتمويل في مجالات النفط والغاز والمعادن في أفريقيا |
Conférence-exposition sur le commerce et le financement du pétrole, du gaz et des ressources minérales en Afrique | UN | مؤتمر ومعرض حول التجارة والتمويل في مجالات النفط والغاز والمعادن في أفريقيا |
D. Conférence annuelle sur le commerce et le financement du pétrole, du gaz et des ressources minérales en Afrique | UN | دال - مؤتمر التجارة والتمويل في مجالات النفط والغاز والمعادن في أفريقيا |
Ce sont les entreprises russes de production de gaz, de pétrole et de métaux qui effectuent le plus d'investissements à l'étranger. | UN | وأنشط مؤسسات الأعمال الروسية في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجِه إلى الخارج هي المؤسسات التي يرتكز نشاطها على الموارد في مجالات النفط والغاز والصناعات المعدنية. |
Le Président Talabani a en outre encouragé la communauté internationale à investir en Iraq dans les domaines du pétrole, du gaz naturel et des infrastructures. | UN | كما شجع الرئيس طالباني المجتمع الدولي على السعي للحصول على فرص للاستثمار في العراق في مجالات النفط والغاز الطبيعي والهياكل الأساسية. |
C. Conférence sur le commerce et le financement du pétrole, du gaz et des ressources minérales en Afrique | UN | جيم - مؤتمر التجارة والتمويل في مجالات النفط والغاز والمعادن في أفريقيا |
115. Avant le 2 août 1990, Mitsubishi avait conclu plusieurs contrats de livraison de tubes de canalisation, de pièces détachées et d'accessoires à certains acheteurs iraquiens dans les secteurs du pétrole, du gaz et des engrais. | UN | 115- قبل 2 آب/أغسطس 1990، وقّعت ميتسوبيشي عدة عقود لتوريد خطوط أنابيب وقطع غيار ومعدات إضافية إلى بعض المشترين العراقيين العاملين في مجالات النفط والغاز والأسمدة. |
115. Avant le 2 août 1990, Mitsubishi avait conclu plusieurs contrats de livraison de tubes de canalisation, de pièces détachées et d'accessoires à certains acheteurs iraquiens dans les secteurs du pétrole, du gaz et des engrais. | UN | 115- قبل 2 آب/أغسطس 1990، وقّعت ميتسوبيشي عدة عقود لتوريد خطوط أنابيب وقطع غيار ومعدات إضافية إلى بعض المشترين العراقيين العاملين في مجالات النفط والغاز والأسمدة. |
a) Échange d'informations et de cartes sur les zones frontalières communes par rapport au pétrole et au gaz; | UN | (أ) تبادل المعلومات والخرائط عن المناطق الحدودية المشتركة فيما يخص مجالات النفط والغاز؛ |
20. Pour contribuer à la recherche de solutions à tous ces problèmes, depuis 1996 la CNUCED organise la Conférenceexposition annuelle sur le commerce et le financement du pétrole, du gaz et des ressources minérales en Afrique, en différents lieux du continent. | UN | 20- وما انفك الأونكتاد ينظم، منذ عام 1996 وبهدف المساهمة في إيجاد الحلول للتحديات أعلاه، مؤتمر التجارة والتمويل في مجالات النفط والغاز والمعادن في أفريقيا في أماكن مختلفة من القارة. |
Dans le cadre de la politique de diversification énergétique, le Gouvernement brésilien et Petrobras ont investi plus de 200 milliards de dollars dans la recherche-développement pour le pétrole, le gaz et d'autres combustibles afin d'améliorer leur qualité, les possibilités de stockage, l'échangeabilité et l'efficience. | UN | وتستثمر الحكومة البرازيلية وبتروبراز، في إطار سياسة تنويع مصادر الوقود أكثر من 200 مليار دولار في البحث والتطوير في مجالات النفط والغاز وأنواع الوقود الأخرى لتحسين جودتها وقابليتها للتخزين والتجارة وتعزيز فعاليتها. |
32. La quinzième Conférence sur le négoce et le financement du pétrole, du gaz et des ressources minérales en Afrique a été organisée à Brazzaville (Congo) en avril 2012 en tant que réunion préparatoire à la treizième session de la Conférence sur le commerce et le développement. | UN | 32- وعُقد في برازافيل بالكونغو، في نيسان/أبريل 2012، المؤتمر الخامس عشر للتجارة والتمويل في مجالات النفط والغاز والمعادن في أفريقيا، كحدث سابق للأونكتاد الثالث عشر. |
Certaines de ces réunions sont devenues des manifestations phares dans leur domaine: les conférences de Bürgenstock, la conférence annuelle sur le commerce et le financement du pétrole, du gaz et des ressources minérales en Afrique, le Forum intergouvernemental des mines, des minerais, des métaux et du développement durable, la Conférence des Nations Unies sur le cacao et le Forum mondial sur les produits de base. | UN | وأصبحت بعض هذه الأحداث معالم بارزة في مجالاتها، ومنها مؤتمرات التجارة والتمويل في مجالات النفط والغاز والمعادن في أفريقيا، والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالتعدين والمعادن والفلزات والتنمية المستدامة، ومؤتمر الأمم المتحدة للكاكاو، والمنتدى العالمي للسلع الأساسية. |
En 2009, le secrétariat a organisé, en collaboration avec des partenaires de la CNUCED, la treizième conférence-exposition sur le commerce et le financement du pétrole, du gaz et des ressources minérales en Afrique à Bamako, du 10 au 13 novembre. | UN | ونظمت الأمانة، بالتعاون مع شركاء، مؤتمر الأونكتاد الثالث عشر ومعرضه بشأن التجارة والتمويل في مجالات النفط والغاز والمعادن في أفريقيا في باماكو، من 10 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Quinzième Conférence − exposition sur le commerce et le financement du pétrole, du gaz et des ressources minérales en Afrique (Brazzaville (République du Congo), 2 avril) | UN | مؤتمر ومعرض التجارة والتمويل في مجالات النفط والغاز والمعادن في أفريقيا، الدورة الخامسة عشرة (برازافيل، جمهورية الكونغو، 2 نيسان/أبريل) |
De fait, les industries extractives (sociétés transnationales exploitant le pétrole, le gaz, le bois et les ressources minières), pour protéger leurs installations et leurs intérêts, et les autorités nationales et locales, pour réprimer des manifestations publiques ou des mouvements de protestation, engagent parfois des mercenaires ou des sociétés de ce type. | UN | وبالفعل، فإن الصناعات الاستخراجية (الشركات عبر الوطنية العاملة في مجالات النفط والغاز والأخشاب والتعدين)، شأنها شأن السلطات المحلية والوطنية قد تعتمد، في حماية مبانيها ومصالحها، على المرتزقة و الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، من أجل كبح جماح المظاهرات العامة وحركات الاحتجاج. |
- Aider à assurer le bon fonctionnement des équipements publics, en particulier des routes et des systèmes d'approvisionnement en eau et d'assainissement, et des services tels que les hôpitaux, les établissements d'enseignement, les institutions médiatiques culturelles, etc. et faire appel aux chercheurs et experts arabes, en particulier dans les secteurs du pétrole, de l'énergie, des médicaments, des fournitures médicales, etc.; | UN | - المساعدة في تشغيل المرافق العامة، وخاصة في مجالات الطرق والمياه والصرف الصحي والخدمات كالمستشفيات والأبنية التعليمية وغيرها من المؤسسات الإعلامية والثقافية، مع الاستفادة من العلماء والخبراء العرب خاصة في مجالات النفط والطاقة والمجالات الطبية والدوائية وغيرها من المجالات. |
En 2009, le secrétariat a organisé, en collaboration avec d'autres partenaires de la CNUCED, la treizième Conférence − exposition annuelle sur le commerce et le financement du pétrole, du gaz et des ressources minérales en Afrique à Bamako (Mali), du 10 au 13 novembre. | UN | وفي عام 2009، نظمت الأمانة بالتعاون مع شركاء آخرين، مؤتمر الأونكتاد الثالث عشر ومعرضها بشأن التجارة والتمويل في مجالات النفط والغاز والمعادن في أفريقيا في باماكو بمالي من 10 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Cette demande émane d'une résolution ministérielle adoptée à la treizième Conférence-exposition annuelle sur le commerce et le financement du pétrole, du gaz et des ressources minérales en Afrique, tenue sous l'égide de la CNUCED à Bamako, au Mali, du 10 au 13 novembre 2009. | UN | وينبثق هذا الطلب من القرار الوزاري الذي اتخذ في مؤتمر ومعرض الأونكتاد الثالث عشر بشأن التجارة والتمويل في مجالات النفط والغاز والمعادن في أفريقيا، المعقود في باماكو بمالي في الفتـرة من 10 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
En 2010, le secrétariat a organisé, en collaboration avec d'autres partenaires, la quatorzième Conférence − exposition de la CNUCED sur le commerce et le financement du pétrole, du gaz et des ressources minérales en Afrique à Sao Tomé (Sao Tomé-et-Principe), du 21 au 25 novembre 2010. | UN | وفي عام 2010، نظمت الأمانة بالتعاون مع شركاء آخرين، مؤتمر الأونكتاد الرابع عشر ومعرضه المعني بالتجارة والتمويل في مجالات النفط والغاز والمعادن في أفريقيا في سان تومي، سان تومي وبرينسيبي، من 21 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |