"مجالات مواضيعية" - Translation from Arabic to French

    • domaines thématiques
        
    • thèmes
        
    • domaines d
        
    • des domaines
        
    • domaines afin
        
    • secteurs thématiques
        
    • différents domaines
        
    • domaines nécessitaient
        
    • une liste des points sur
        
    • sphères thématiques
        
    Il propose des orientations, offre des pratiques prometteuses et recommande des ressources par domaines thématiques. UN وهي تتضمَّن توجيهات وممارسات واعدة وتوصي باستعمال مراجع في مجالات مواضيعية معيَّنة.
    Plus précisément, il prodigue des conseils, décrit des pratiques prometteuses et recommande des lectures dans des domaines thématiques particuliers. UN وتهدف مجموعة الأدوات تحديداً إلى تقديم الإرشادات وعرض الممارسات الواعدة والتوصية بالموارد في مجالات مواضيعية.
    Articulation de la coopération technique autour de trois domaines thématiques UN :: تركيز التعاون التقني على ثلاثة مجالات مواضيعية
    Dans le cadre d'une réunion de suivi en 2009, les représentants gouvernementaux ont proposé des thèmes concrets de collaboration intergouvernementale. UN واقترح ممثلو الحكومات، في اجتماع متابعة انعقد في عام 2009، مجالات مواضيعية محددة للتعاون على الصعيد الحكومي الدولي.
    Il propose des orientations, offre des pratiques prometteuses et recommande des ressources par domaines thématiques. UN وهي تتضمَّن توجيهات وممارسات واعدة وتقترح مراجع في مجالات مواضيعية معيَّنة.
    Il propose des orientations, offre des pratiques prometteuses et recommande des ressources par domaines thématiques. UN وهي تتضمَّن توجيهات وممارسات واعدة وتقترح مراجع في مجالات مواضيعية معيَّنة.
    Il propose des orientations, offre des pratiques prometteuses et recommande des ressources par domaines thématiques. UN وهي تتضمَّن توجيهات وممارسات واعدة وتقترح مراجع في مجالات مواضيعية معيَّنة.
    Ces séances de dialogue, consacrées à différents domaines thématiques choisis par la société civile, étaient considérées comme fructueuses par la plupart des participants. UN ونُظِّمت الجلسات حول مجالات مواضيعية مختلفة اختارتها منظمات المجتمع المدني واعتبرها معظم المشاركين ناجحة.
    Ses pays membres ont décidé de l'orienter vers trois domaines thématiques. UN وقد قررت البلدان الأعضاء وضع قاعدة معلومات للشؤون الجنسانية في ثلاثة مجالات مواضيعية.
    Plus précisément, il prodigue des conseils, décrit des pratiques prometteuses et recommande des lectures dans des domaines thématiques particuliers. UN وتهدف مجموعة الأدوات هذه تحديداً إلى توفير الإرشاد وعرض الممارسات الواعدة والتوصية بالموارد في مجالات مواضيعية.
    Il vise en particulier à donner des orientations, à présenter des pratiques prometteuses et à recommander des ressources dans des domaines thématiques. UN وتهدف مجموعة الأدوات تحديداً إلى تقديم الإرشادات وعرض الممارسات الواعدة والتوصية بالموارد في مجالات مواضيعية.
    Le secteur de l'éducation a défini trois domaines thématiques d'intervention pour cette période : UN وقد حدد قطاع التعليم ثلاثة مجالات مواضيعية للعمل خلال هذه الفترة، وهي:
    ONU-Femmes envisage de faire porter l'essentiel de ses activités opérationnelles sur cinq domaines thématiques prioritaires. UN وتزمع هيئة الأمم المتحدة للمرأة التركيز على خمسة مجالات مواضيعية ذات أولوية ضمن أنشطتها التشغيلية.
    La stratégie définit aussi cinq domaines thématiques prioritaires pour l'action de renforcement des capacités du Département des affaires économiques et sociales. UN وتحدد الاستراتيجية أيضا خمسة مجالات مواضيعية ذات أولوية بالنسبة لأعمال تنمية القدرات التي تضطلع بها الإدارة.
    Action élargie dans certains domaines thématiques UN توسيع نطاق العمل في مجالات مواضيعية محدّدة
    Renforcement des capacités dans divers domaines thématiques relevant du Groupe de travail spécial et des organes existants ou nouvellement créés au titre de la Convention; UN بناء القدرات في مجالات مواضيعية مختلفة مندرجة في إطار فريق العمل التعاوني وفي إطار الهيئات المستحدثة بموجب الاتفاقية؛
    Certains orateurs ont fait spécifiquement référence aux outils d'assistance technique développés par le Service, y compris dans les domaines thématiques spécialisés de son mandat, qui permettront également de promouvoir la formation des formateurs. UN وأشار بعض المتكلمين بصفة خاصة إلى أدوات مساعدة تقنية أعدّها الفرع، شملت مجالات مواضيعية متخصّصة من ولايته ومن شأنها أن تساعد على اتباع نهج قائم على تدريب المدرِّبين.
    Principaux thèmes des recherches universitaires personnelles et en coopération et des travaux dirigés : sur demande. Conceptualisation de l'autonomisation des femmes dans la société camerounaise. UN :: مجالات مواضيعية رئيسية لأعمال بحثية فردية ومشتركة والإشراف على طلبة الدراسات العليا: ألقاب محددة متاحة عند الطلب
    Cette coopération se poursuit dans les quatre domaines d'activité précédemment établis et dans le cadre des efforts déployés à l'échelle du système des Nations Unies. UN وهذا التعاون مستمر في أربعة مجالات مواضيعية مقررة سابقا وضمن جهود الأمم المتحدة على نطاق المنظومة.
    10. Reconnaît que certains pays pourront avoir encore besoin de compter sur l'appui du programme dans certains domaines afin d'éviter que les progrès déjà accomplis ne soient compromis par une conjoncture défavorable; UN ١٠ - يقر بأن بعض البلدان قد لا تزال بحاجة إلى دعم برنامجي في مجالات مواضيعية مختارة لكيلا يتهدد الخطر، بسبب اﻷوضاع الاقتصادية المعاكسة، المكاسب المحققة بالفعل؛
    Les travaux sont regroupés en deux secteurs thématiques larges et interreliés : celui de la paix et de la conduite des affaires publiques et celui de l'environnement et du développement durable. UN ويتجمع هذا العمل في مجالات مواضيعية عامة ومترابطة تتناول السلام والحكم والبيئة والتنمية المستدامة.
    En janvier 2003, elle a déterminé que sept domaines nécessitaient une réforme, à savoir la législation relative à la condamnation des mineurs et aux peines de substitution, l'enseignement, la fonction publique, la procédure pénale, la liberté d'information, l'arbitrage et la médiation et l'environnement. UN وفي كانون الثاني/يناير 2003، حددت اللجنة سبعة مجالات مواضيعية ذات أولوية للإصلاح الجديد، منها القوانين المتعلقة بالحكم على الأحداث والعقاب البديل، والتربية، والخدمة العامة، والإجراءات الجنائية، وحرية الإعلام، والتحكيم والوساطة، والبيئة.
    Pour conclure, le Comité permanent a établi une liste des points sur lesquels il conviendrait de se pencher dans le courant de l'année à venir et qui sont notamment les suivants: UN وأخيراً، حددت اللجنة الدائمة مجالات مواضيعية تتطلب المتابعة خلال السنة المقبلة. وهي تشمل ما يلي:
    19.88 Les activités relevant de ce sous-programme, essentiellement de formation, de recherche appliquée et de services consultatifs, sont regroupées en cinq sphères thématiques : a) programmation du secteur public; b) développement et gestion locale; c) politiques et planification régionales; d) projets et programmes d’investissement; et e) coopération entre organismes de planification d’Amérique latine et des Caraïbes. UN ٩١-٨٨ وتندرج اﻷنشطة المضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي، وهي أساسا في ميادين التدريب والبحوث التطبيقية والخدمات الاستشارية، تحت خمسة مجالات مواضيعية هي: )أ( إعداد البرامج في القطــاع العــام؛ )ب( التنمية واﻹدارة المحلية؛ )ج( السياسات والتخطيط على الصعيد اﻹقليمي؛ )د( المشاريع الاستثمارية وبرمجة الاستثمار؛ )ﻫ( التعاون فيما بين هيئات التخطيط في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more