"مجالات نشاط" - Translation from Arabic to French

    • domaines d'activité
        
    • secteurs d'activité
        
    • domaines d'action
        
    • domaine d'activité
        
    • pans de cette activité
        
    • domaines d'activités
        
    • les partenaires au sein
        
    Dans chacun de ces domaines d'activité, l'ONU a beaucoup à apporter à l'effort collectif. UN وكل مجال من مجالات نشاط الأمم المتحدة هذه كفيلٌ بأن يثري الجهد المشترك إلى حد كبير.
    Il y a donc des domaines d'activité commune dans le cadre desquels les activités financées par le PNUD contribuent à l'exécution, par le Bureau, de son mandat. UN ولهذا، توجد مجالات نشاط مشتركة، تساهم الأنشطة الممّولة من البرنامج الإنمائي في إطارها في تنفيذ ولاية البعثة.
    Il est clair que les missions de maintien de la paix continueront pendant longtemps d'être l'un des principaux domaines d'activité de cette Organisation. UN ومن الواضح أن بعثات حفظ السلام ستظل، لوقت طويل، مجالا من أهم مجالات نشاط هذه المنظمة.
    Les sites choisis à cet effet avaient déjà été visités et correspondaient à quatre secteurs d'activité : fabrique de vaccins, établissement fournisseur, laboratoire de recherche—développement et installation de production de protéines monocellulaires. UN وهي تمثل أربعة مجالات نشاط مختلفة: إنتاج اللقاحات، وشركة توريد، ومختبر للبحث والتطوير، وإنتاج البروتينات ذات الخلية الواحدة.
    C'est pourquoi il a créé des institutions adaptées pour s'acquitter de cette tâche, dans différents domaines d'action. UN ولهذا الغرض، تم تعزيز المؤسسات التي تجسد هذه الأولوية، في مجالات نشاط مختلفة.
    La République de Corée est un ferme supporteur des activités de l'Agence et est attachée au maintien d'une pleine coopération dans tous les domaines d'activité de l'Agence. UN وجمهورية كوريا من أشد المساندين لعمل الوكالة وهي ملتزمة بمواصلة التعاون الكامل في كل مجالات نشاط الوكالة.
    Dans le domaine de la vérification nucléaire, comme dans d'autres domaines d'activité de l'Agence, les temps ont changé au cours des récentes années. UN وفي مجال التحقق النووي، كما في مجالات نشاط الوكالة الأخرى، تغيرت الأمور في السنوات الأخيرة.
    Le statut consultatif spécial est accordé aux ONG possédant une compétence particulière qui s’intéressent à quelques-uns seulement des domaines d’activité du Conseil. UN وهناك المركز الاستشاري الخاص للمنظمات غير الحكومية التي تُعنى بوجه خاص بعدد من مجالات نشاط المجلس.
    La coopération technique est l'un des domaines d'activité les plus importants de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN إن أحد أهم مجالات نشاط الوكالة الدولية للطاقـــة الذرية هو التعاون الفني.
    Néanmoins, nous sommes convaincus que les effets des réformes se manifesteront bientôt dans tous les domaines d'activité de l'Organisation. UN وعلى الرغم من ذلك، نحن واثقون تماما من أن أثر اﻹصلاحات سرعان ما سيظهر في جميع مجالات نشاط المنظمة.
    Le Secrétaire général devrait en outre mettre en évidence, dans son prochain rapport d'ensemble, les domaines d'activité des missions qui ne sont pas assujettis aux dispositions du Manuel. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يشير الأمين العام بوضوح، في تقريره المقبل عن الاستعراض العام، إلى أي مجال من مجالات نشاط البعثات لا تشمله أحكام الدليل
    Des données statistiques, que la délégation mozambicaine peut fournir, témoignent des importants changements survenus dans plusieurs domaines d'activité entre 1997 et 2007. UN وهناك بيانات إحصائية تظهر حدوث تغير هام في عدة مجالات نشاط في الفترة بين 1997 و 2007، يمكن أن يوفرها وفد بلدها.
    Les domaines d'activité du programme Action 21 tels qu'ils sont examinés dans le cadre de la Commission du développement durable définissent le cadre des travaux futurs. UN وقال إن مجالات نشاط جدول أعمال القرن ٢١ على النحو الذي تدرس به في إطار لجنة التنمية المستدامة قد تحدد إطار اﻷعمال المقبلة.
    La délégation de l'orateur note le rôle positif de l'antenne du Département de l'information en Azerbaïdjan, qui accomplit un travail important en diffusant dans ce pays des informations sur les différents domaines d'activité de l'ONU. UN وأشار الى الدور اﻹيجابي الذي يؤديه في أذربيجان ممثلوا إدارة شؤون اﻹعلام، الذين يقومون بعمل هام في تعميم المعلومات هناك عن مختلف مجالات نشاط اﻷمم المتحدة.
    Le personnel fourni à titre gracieux apporte des compétences non disponibles au Secrétariat et permet de répondre à des besoins urgents dans des domaines d'activité non traditionnels. UN وقال إن الموظفين المقدمين دون مقابل يقدمون خبرات لا تتوفر في اﻷمانة العامة وبفضلهم أصبح بالمستطاع تلبية الاحتياجات العاجلة في مجالات نشاط غير تقليدية.
    Les sites retenus à cet effet avaient déjà été visités et correspondaient à quatre secteurs d'activité : production de vaccins, entreprise d'amont, laboratoires de recherche-développement et installations de production de protéines monocellulaires. UN وهي تمثل أربعة مجالات نشاط مختلفة هي: إنتاج اللقاحات، وشركة توريد، ومختبر للبحث والتطوير، وإنتاج البروتينات ذات الخلية الواحدة.
    Les précisions qu'il a apportées, selon lesquelles l'ensemble des propositions faites en juillet dans le domaine du désarmement visent à dynamiser un des secteurs d'activité les plus importants de l'ONU, nous semblent encourageantes. UN ويشجعنا توضيح كون مجموعة اقتراحات تموز/يوليه في مجال نزع السلاح ترمي إلى حفز مجال من أهم مجالات نشاط اﻷمم المتحدة.
    Pour cela, il faut mettre en place un mécanisme de suivi souple et efficace dans tous les domaines d'action du Conseil. UN وهذا يستدعي إنشاء آليات مرنة وفعالة في جميع مجالات نشاط المجلس.
    Il s'agit d'un autre domaine d'activité essentiel pour le secrétariat, conformément aux décisions pertinentes de la Conférence des Parties. UN ووفقاً لمقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة، يشكل هذا البرنامج مجالاً رئيسياً آخر من مجالات نشاط الأمانة.
    En raison des pénuries de ressources dans le secteur public des soins de santé, le rationnement, déclaré ou déguisé, est devenu nécessaire dans tous les pans de cette activité. UN ونتيجة لنقص الموارد في قطاع الرعاية الصحية العام، أصبح فرض حصص سواء بطريقة علنية أو خفية ضرورة في جميع مجالات نشاط الرعاية الصحية.
    Ce texte interdit la discrimination à l'égard d'une personne ayant une famille en ce qui concerne certains domaines d'activités similaires à ceux prévus à l'Ordonnance sur la discrimination sexuelle. UN وهو يؤثِّم التمييز ضد أي شخص يكون وضعه الأسري في مجالات نشاط معيَّنة مماثلة لما يشمله تشريع التمييز الجنسي.
    les partenaires au sein des partenariats enregistrés UN مجالات نشاط الشراكات المسجلة بحسب الموضوع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more