Les normes IPSAS, qui exigent des éléments venant de nombreux domaines fonctionnels au sein d'une entité, ont donc tout à gagner d'un PGI. | UN | ولهذا السبب يُعد نظام تخطيط الموارد في المؤسسة أفضل وسيلة للمعايير المحاسبية التي تتطلب مساهمات من مجالات وظيفية عديدة داخل كيان ما. |
Le personnel faisait cruellement défaut dans quatre des sept domaines fonctionnels. | UN | وقد عانى المشروع من قلة عدد الموظفين بقدر كبير في أربعة من أصل سبعة مجالات وظيفية. |
Les normes IPSAS, qui exigent des éléments venant de nombreux domaines fonctionnels au sein d'une entité, ont donc tout à gagner d'un PGI. | UN | ولهذا السبب يُعد نظام تخطيط الموارد في المؤسسة أفضل وسيلة للمعايير المحاسبية التي تتطلب مساهمات من مجالات وظيفية عديدة داخل كيان ما. |
La politique de rotation pour le reste du personnel, suspendue depuis 2006, sera examinée, et une campagne de rotation des cadres de rang intermédiaire dans trois domaines techniques sera entreprise au cours de l'année qui vient. | UN | 47 - وسيجري استعراض السياسة المتعلقة بتناوب سائر الموظفين، المعلَّقة منذ عام 2006، وسيتم في غضون العام المقبل تنفيذ إجراء للتناوب في مناصب الإدارة المتوسطة في ثلاثة مجالات وظيفية مختارة. |
Certains domaines d'activité, tels que les achats, exposent plus à ce risque. | UN | وقد تنطوي مجالات وظيفية معينة، مثل الشراء، على احتمال أكبر للتعرض لتضارب محتمل في المصالح. |
5. Souligne que des postes ne doivent pas être transférés d'un domaine d'activité à un autre à la faveur de redéploiements; | UN | 5 - تؤكد أنه ينبغي ألا تستخدم إعادة التوزيع لنقل الوظائف إلى مجالات وظيفية مختلفة؛ |
Il faut pour ce faire une coordination simultanée dans plusieurs domaines fonctionnels. | UN | ويتطلب ذلك تنسيقا متزامنا في عدة مجالات وظيفية. |
Le questionnaire couvre les six principaux domaines fonctionnels : la vue, l'ouïe, la mobilité, les facultés cognitives, l'entretien personnel et la communication. | UN | وتشتمل المجموعة على أسئلة عن ستة مجالات وظيفية أساسية هي: الإبصار، والسمع، والمشي، والإدراك، والعناية الذاتية، والتواصل. |
Ce processus implique la transmission des connaissances de l'intégrateur de systèmes - un fournisseur commercial - au personnel des Nations Unies et le transfert des responsabilités antérieures de l'équipe du projet à des domaines fonctionnels existants ou nouveaux. | UN | وتتضمن هذه العملية نقل المعارف من المتعهد الذي يوفر خدمات تكامل النظم، وهو متعهد تجاري، إلى موظفي الأمم المتحدة، ونقل مسؤوليات نظام أوموجا السابقة إلى مجالات وظيفية جديدة أو قائمة. |
i) Consultants fonctionnels : il faudra faire appel à des compétences extérieures pour épauler le fournisseur de l'appui à la gestion des applications dans des domaines fonctionnels précis; | UN | ' 1` الاستشارات في المجالات الوظيفية: ستكون الخبرات الخارجية مطلوبة من أجل تعزيز المتعهد مقدم الدعم لعملية إدارة النظام في مجالات وظيفية محددة؛ |
i) Consultants fonctionnels : il faudra faire appel à des compétences extérieures pour épauler le fournisseur de l'appui à la gestion des applications dans certains domaines fonctionnels précis à inclure dans la mise au point finale des processus à intégrer dans le rapport 2016; | UN | ' 1` الاستشارات في المجالات الوظيفية: ستكون الخبرة الخارجية لازمة من أجل تعزيز المتعهدين مقدمي الدعم لعملية إدارة النظام في مجالات وظيفية بعينها ستُحدد في الخطة النهائية للعمليات التي ستُدرج في تقرير عام 2016 بشأن نظام أوموجا؛ |
Cette approche fait fond de la diversité du groupe, associant plusieurs domaines fonctionnels et groupes d'âge, ainsi que son large éventail de connaissances et de données d'expérience. | UN | واستفاد هذا النهج من التنوع في المجموعة، الذي شمل مجالات وظيفية وفئات عمرية مختلفة، ومن اتساع نطاق المعرفة والخبرة المتوفرة له. |
Par ailleurs, il n'était pas efficace de confier la responsabilité de la mise en œuvre dans les domaines fonctionnels à des spécialistes externes, car ceux-ci ne maîtrisaient pas tous les aspects du fonctionnement de l'Organisation. | UN | وعلاوة على ذلك، لن يكون من الكفاءة ولا من الفعالية إسناد مسؤولية تنفيذ مجالات وظيفية إلى أخصائيين خارجيين ليست لديهم دراية جيدة بالأمم المتحدة. |
L'accroissement de l'efficacité/efficience ne peut avoir lieu qu'avec un processus simplifié avant qu'il ne soit automatisé - et il faut consentir d'importants efforts pour changer un processus qui concerne plusieurs domaines fonctionnels intégrés. | UN | ولا يمكن التوصل إلى زيادة الفعالية والكفاءة إلا بواسطة إجراءات مبسطة قبل أتمتتها، كما أن تغيير إجراءات تشمل عدة مجالات وظيفية متكاملة يتطلب جهدا كبيرا. |
Cela suppose un niveau de compétence, d'expérience, de qualification en matière de gestion et de direction d'équipe, et l'aptitude à gérer avec efficacité les trois secrétariats et sept ou huit domaines fonctionnels. | UN | هذا الأمر يتطلب مستوى عال من الخبرة والتجربة والمهارات الإدارية ومهارات إدارة الفريق مع القدرة على التواصل الفعال عبر ثلاث أمانات وزهاء سبعة أو ثمانية مجالات وظيفية. |
Sa tâche première consiste a mettre en place une structure unique de la police dont les compétences seront conférées au niveau de l'État mais qui opèrera dans des domaines fonctionnels fondés sur des critères techniques d'action policière. | UN | وركزت اللجنة بالدرجة الأولى على إنشاء هيكل وحيد للشرطة تُسند له الصلاحيات على صعيد الدولة لكنه يعمل في مجالات وظيفية استنادا إلى المعايير التقنية لمهام الشرطة. |
Par ailleurs, il n'était pas efficace de confier la responsabilité de la mise en œuvre dans les domaines fonctionnels à des spécialistes externes, car ceux-ci ne maîtrisaient pas tous les aspects du fonctionnement de l'Organisation. | UN | وعلاوة على ذلك، لن يكون من الكفاءة ولا من الفعالية إسناد مسؤولية تنفيذ مجالات وظيفية إلى أخصائيين خارجيين ليست لديهم دراية جيدة بالأمم المتحدة. |
Le Comité note qu'avec l'appui du BSCI, le Département de la gestion s'emploie à mettre en œuvre la politique de gestion des risques et la méthodologie y afférente dans certains départements qui représentent les divers domaines fonctionnels d'activité de l'Organisation. | UN | وتلاحظ اللجنة أن إدارة الشؤون الإدارية، بمساعدة مكتب خدمات الرقابة الداخلية، تعمل على تنفيذ سياسة ومنهجية إدارة المخاطر المؤسسية في إدارات مختارة تمثل مجالات وظيفية مختلفة من سير عمل المنظمة. |
La structure des sections militaires conjointes divise les activités militaires en domaines techniques bien définis et est le reflet de la composition fonctionnelle de la FINUL et des autres opérations de maintien de la paix au niveau tant du quartier général que des secteurs. | UN | ويقسم هيكل الأفرع المشتركة العسكرية أنشطة الأفراد العسكريين إلى مجالات وظيفية واضحة التحديد، ويعكس الهيكل الوظيفي العسكري القائم في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وفي عمليات حفظ السلام الأخرى على مستوى مقر القوة والمستويات القطاعية. |
5. Dans les différents domaines d'activité, l'amélioration de la gestion et du respect de l'obligation redditionnelle est un processus continu qui repose sur une concertation permanente entre les cadres supérieurs. | UN | ٥ - وفي مجالات وظيفية محددة، يواصل التحسين الجاري لﻹدارة والمساءلة عن طريق التفاعل المستمر داخل اﻹدارة العليا. |
5. Souligne également que des postes ne doivent pas être transférés d'un domaine d'activité à un autre à la faveur de redéploiements ; | UN | 5 - تشدد على ضرورة ألا تستخدم إعادة التوزيع لنقل الوظائف إلى مجالات وظيفية مختلفة؛ |
En outre, une Unité des effectifs associés a été créée et assumera les responsabilités additionnelles consistant à exécuter le nouveau programme concernant le niveau d'entrée des humanitaires et l'appui à une capacité ciblée dans des secteurs fonctionnels clés tels que décidés par le Haut Commissaire. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئت وحدة قوى عاملة تابعة لهذه الدائرة وسوف تتولى مسؤوليات إضافية تتمثل في تنفيذ البرنامج الجديد المتعلق بمستوى الوظيفة الأولى للقائمين بالعمل الإنساني ودعم بناء القدرات المستهدفة في مجالات وظيفية رئيسية على النحو الذي قرره المفوض السامي. |