Toutefois, le fait que les organes directeurs des organisations participantes ne donnent pas suite aux recommandations qui leur sont adressées reste un obstacle. | UN | بيد أن ثمة عقبة مستمرة تتمثل في عدم رد فعل مجالس إدارة المنظمات المشاركة بشأن التوصيات الموجهة إليها. |
Le Corps commun tient toujours compte des priorités des organes directeurs des organisations participantes lorsqu'il choisit le sujet de ses rapports. | UN | وقال إن الوحدة تضع دوما في اعتبارها أولويات مجالس إدارة المنظمات المختلفة التي تشارك في تحديد موضوعات تقاريرها. |
Les données recueillies devraient comprendre les engagements des organes directeurs des organisations intergouvernementales. | UN | ينبغي أن تتضمن عملية جمع البيانات التزام مجالس إدارة المنظمات الحكومية الدولية. |
65. Invite les organes directeurs des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement à étudier les moyens de renforcer leurs capacités au niveau du pays, y compris au moyen de mesures complémentaires prises à leur siège; | UN | 65 - تدعــو مجالس إدارة المنظمات التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى النظر في الوسائل الكفيلة بتعزيز قدراتها على الصعيد القطري باتباع جملة مسائل منها اتخاذ تدابير تكميلية في مقارها؛ |
La Commission était donc d'avis qu'il convenait d'informer l'Assemblée que la question devait être examinée par les organes directeurs des organisations afin d'harmoniser leurs statuts et règlements du personnel en les alignant sur ceux de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وهي لذلك ترى أنه ينبغي إبلاغ الجمعية العامة بأن على مجالس إدارة المنظمات أن تعيد النظر في هذه المسألة. |
Les organes directeurs des organisations appliquant le régime commun devraient les étudier et s'en inspirer, et il serait intéressant que la Commission fournisse, le moment venu, des renseignements sur la mesure dans laquelle le résultat de son travail aura été pris en compte. | UN | ويتعين على مجالس إدارة المنظمات في النظام الموحد أن تدرس هذه المبادئ التوجيهية وتعتمد عليها، وقد يكون من المفيد أن تقدم اللجنة عندما يحين الوقت معلومات عن مدى وضع نتائج عملها في الاعتبار. |
La définition d'un lien d'affectation était une question de politique générale qui relevait des organes directeurs des organisations internationales. | UN | أما تعريف " مركز العمل " فيتعلق بالسياسة وتقرره مجالس إدارة المنظمات الدولية. |
34. Le Forum souhaitera peut-être exhorter toutes les parties intéressées, y compris les organes directeurs des organisations internationales et régionales à : | UN | ٣٤ - ربما يود المنتدى مناشدة جميع اﻷطراف المعنية، بما في ذلك مجالس إدارة المنظمات الدولية واﻹقليمية ذات الصلة، من أجل: |
L'Équipe spéciale a déjà tenté d'élaborer un programme de travail intégré, mais elle n'y est pas parvenue jusqu'ici, en raison de la multiplicité des mandats définis par les organes directeurs des organisations internationales concernées. | UN | وقد حاولت فرقة العمل وضع برنامج عمل متكامل ولكن مختلف الولايات المحددة من قِبَل مجالس إدارة المنظمات الدولية لا تسمح في الوقت الحاضر بوضع برنامج من ذلك القبيل. |
Les organes directeurs des organisations ont le devoir d'éviter les chevauchements entre différentes organisations et de plaider en faveur d'une vision claire des responsabilités et de la collaboration lorsque les mandats sont similaires. | UN | وتتحمل مجالس إدارة المنظمات المسؤولية عن تلافي التداخل بين مختلف المنظمات، والدعوة إلى إجراء تقسيم واضح للمسؤوليات، والتعاون في الحالات التي تكون فيها للمنظمات ولايات متماثلة. |
À cet égard, les organes directeurs des organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts ont été invités à continuer d'intégrer la gestion durable de tous les types de forêts dans leurs stratégies en favorisant l'application de l'instrument concernant les forêts et la réalisation des objectifs d'ensemble relatifs aux forêts. | UN | وفي هذا الصدد، دعيت مجالس إدارة المنظمات الأعضاء في الشراكة إلى مواصلة إدماج الإدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات في استراتيجياتها عبر دعم تنفيذ صك الغابات، والأهداف العالمية بشأن الغابات. |
Comme le prévoit son statut, le Corps commun d'inspection prend en considération, outre ses propres propositions, les demandes émanant des organes directeurs des organisations participantes et les suggestions faites par les secrétariats des organisations participantes. | UN | 2 - وتنظر وحدة التفتيش المشتركة، وفقا لنظامها الأساسي، في موضوعات نابعة من مجالس إدارة المنظمات المشاركة، ومن اقتراحات مقدمة من أمانات المنظمات المشاركة ومن أفكار منبثقة من داخل الوحدة. |
Le paragraphe 7 du mémorandum d'accord prévoit que celui-ci prendra effet dès qu'il aura été approuvé formellement par les organes directeurs des organisations participantes. | UN | وبموجب الفقرة 7 من مذكرة التفاهم، توضع المذكرة موضع التنفيذ بعد الموافقة الرسمية عليها من مجالس إدارة المنظمات المشاركـة. |
La délégation américaine est consciente que depuis un certain temps les organes directeurs des organisations participantes, et parfois la Cinquième Commission elle-même, ne s'y intéressent pas assez. | UN | ولفترة من الوقت كان الوفد مدركا لإخفاق مجالس إدارة المنظمات المشاركة، وأحيانا اللجنة الخامسة ذاتها، في إيلاء النظر المناسب لتقارير الوحدة. |
6. Après l'adoption réussie de l'Approche stratégique, la Conférence a demandé que cette dernière soit renvoyée aux organes directeurs des organisations intergouvernementales compétentes, pour examen. | UN | 6 - وبعد اعتماد النهج الاستراتيجي بشكل ناجح، طلب المؤتمر أن تتم إحالته إلى مجالس إدارة المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة للنظر فيه. |
2. Souligne qu'elle compte que les organes directeurs des organisations qui appliquent le régime commun accorderont aux travaux de la Commission l'importance et l'attention qu'ils méritent ; | UN | 2 - تؤكد ضرورة إيلاء عمل اللجنة ما يستحقه من أهمية واهتمام من جانب مجالس إدارة المنظمات المشاركة في النظام الموحد؛ |
65. Invite les organes directeurs des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement à étudier les moyens de renforcer leurs capacités au niveau du pays, y compris au moyen de mesures complémentaires prises à leur siège ; | UN | 65 - تدعــو مجالس إدارة المنظمات التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى النظر في الوسائل الكفيلة بتعزيز قدراتها على الصعيد القطري باتباع جملة مسائل، منها اتخاذ تدابير تكميلية في مقارها؛ |
Cependant l'organe délibérant/directeur des organisations contrôlées connaissait l'intégralité des coûts d'audit dans 60 % des cas étudiés. | UN | ومع ذلك، فإن الهيئات التشريعية/مجالس إدارة المنظمات الخاضعة لمراجعة الحسابات كانت مطلعة، في 60 في المائة من الحالات المبلغ عنها، على التكاليف الكاملة لمراجعة الحسابات. |
ii) Nombre d'activités conjointes ou complémentaires menées sous la forme d'équipes et de groupes de travail par le Comité de haut niveau sur la gestion et le Comité de haut niveau sur les programmes ainsi que leurs réseaux subsidiaires en réponse aux décisions prises par les organes directeurs d'organisations membres du CCS | UN | ' 2` عدد الأنشطة المشتركة أو التكميلية، التي تنظمها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى واللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى وشبكاتهما الفرعية في شكل فِرق عمل وأفرقة عاملة استجابة للقرارات الصادرة عن مجالس إدارة المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين |
Les pays parties qui siègent aux conseils d'administration d'organisations multilatérales, d'organismes techniques et de banques de développement devraient contribuer à assurer la cohérence des diverses politiques et stratégies lorsqu'ils s'acquittent de leurs obligations au titre de la Convention. | UN | 3 - وعلى البلدان الأطراف، التي هي أعضاء في مجالس إدارة المنظمات المتعددة الأطراف والوكالات التقنية والمصارف الإنمائية، تسهيل انسجام أُطر السياسات العامة والاستراتيجيات هذه مع وفائها بالتزاماتها في إطار الاتفاقية. |
L'objectif final de ce projet est d'accroître le nombre de femmes dans les conseils d'administration des organisations affiliées. | UN | والهدف النهائي لهذا المشروع زيادة عدد النساء في مجالس إدارة المنظمات المنتسبة إلى منظمة " Vrouwen Alliantie " . |
39. Nous oeuvrerons ensemble au sein des organes de direction des organisations internationales aussi souvent que possible pour donner un élan plus cohérent et assurer une meilleure coordination à la lutte contre la criminalité transnationale organisée. | UN | ٣٩ - وسوف نعمل معا في مجالس إدارة المنظمات الدولية كلما أمكن ذلك، من أجل إيجاد دوافع أكثر اتساقا وتنسيقا أكبر ﻷنشطة مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |