"مجالس التحقيق" - Translation from Arabic to French

    • des commissions d'enquête
        
    • les commissions d'enquête
        
    • Commission d'enquête
        
    • comités d'enquête
        
    • de commissions d'enquête
        
    • aux commissions d'enquête
        
    :: 6 visites dans des opérations hors Siège pour sensibiliser les hauts responsables des missions aux procédures des commissions d'enquête UN :: إجراء 6 زيارات إلى عمليات ميدانية لتوعية الإدارة العليا للبعثة بإجراءات مجالس التحقيق
    Les rapports des commissions d'enquête sont des documents internes de l'Organisation. UN تشكل تقارير مجالس التحقيق وثائق داخلية خاصة بالمنظمة.
    Établissement de 4 rapports sur les conclusions et recommandations formulées par les commissions d'enquête UN إعداد 4 تقارير تشمل استنتاجات مجالس التحقيق وتوصياتها تقريران
    Les rapports établis par les commissions d'enquête sont examinés et traités dans les 10 jours suivant leur réception et portés à l'attention des parties intéressées au moyen du dispositif de suivi des enquêtes. UN استعراض تقارير مجالس التحقيق الواردة وتجهيزها في غضون 10 أيام من تسلمها، وإحالتها إلى الجهات المعنية للنظر فيها من خلال قاعدة بيانات تتبع حالات سوء السلوك التابعة لمجالس التحقيق
    Le Groupe de la Commission d'enquête centralise et examine les rapports que la Commission d'enquête reçoit de toutes les missions. UN وتؤدي وحدة مجالس التحقيق دور الجهة المركزية لتلقي واستعراض تقارير مجالس التحقيق الواردة من جميع البعثات.
    1 rapport annuel d'analyse statistique sur tous les types d'affaires examinées par une Commission d'enquête dans toutes les opérations hors Siège UN إعداد تقرير تحليل إحصائي سنوي بشأن جميع أنواع قضايا مجالس التحقيق في الميدان، لجميع العمليات الميدانية
    Ces facteurs retardent la soumission au Siège des rapports des commissions d'enquête. UN وتتسبب هذه العوامل في بطء وتيرة تقديم تقارير مجالس التحقيق إلى مقر الأمم المتحدة.
    6 visites dans des opérations hors Siège pour sensibiliser les hauts responsables des missions aux procédures des commissions d'enquête UN إجراء 6 زيارات إلى عمليات ميدانية لتوعية الإدارة العليا للبعثة بإجراءات مجالس التحقيق
    Échanges de vues sur la suite à donner aux rapports des commissions d'enquête et des équipes d'enquêteurs UN مناقشات بشأن متابعة تقارير مجالس التحقيق وأفرقة التحقيقات
    Les travaux des commissions d'enquête ne sont ni menés ni lancés par le Directeur ou le Chef de l'appui à la mission. UN لا يضطلع مديرو دعم البعثات ولا رؤساء دعم البعثات بإجراءات مجالس التحقيق ولا يُنشئوا تلك الإجراءات.
    Le produit réalisé a été inférieur aux prévisions du fait du changement de priorité opéré pour répondre aux besoins croissants des commissions d'enquête du Siège. UN ويعزى انخفاض الناتج إلى إعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة لمواجهة الزيادة في احتياجات مجالس التحقيق في المقر
    :: 4 rapports sur les conclusions et recommandations formulées par les commissions d'enquête UN :: إعداد 4 تقارير تشمل استنتاجات مجالس التحقيق وتوصياتها
    :: Rédaction de 4 rapports sur les conclusions et recommandations formulées par les commissions d'enquête UN :: إعداد 4 تقارير تشمل استنتاجات مجالس التحقيق وتوصياتها
    Comme pour toutes les commissions d'enquête des Nations Unies, le rapport de la Commission est un document interne, qui n'est pas destiné à être publié. UN وتقرير المجلس، شأنه شأن تقارير جميع مجالس التحقيق التابعة للأمم المتحدة، وثيقة داخلية وليس للنشر.
    Comme exemple de cas traités par les commissions d'enquête, on peut citer la négligence grave d'un fonctionnaire liée à un accident de circulation. UN تشمل أمثلة القضايا التي تتناولها مجالس التحقيق الإهمال الخطير من جانب موظف في حادث مرور.
    Le nombre est inférieur aux prévisions car le nombre d'affaires examinées par les commissions d'enquête au Siège a augmenté, nécessitant de réorienter des ressources vers la coordination des réunions de ces commissions. UN يعزى انخفاض الناتج إلى حدوث ارتفاع حاد في قضايا مجالس التحقيق بمقر الأمم المتحدة التي تطلبت إعادة توجيه الموارد نحو تنسيق عقد هذه المجالس
    Étudier des solutions concernant les aspects sanitaires des recommandations de la Commission d'enquête et les proposer au directeur de la Division du soutien logistique. UN :: استعراض الحلول وعرضها على مدير شعبة الدعم اللوجستي فيما يتعلق بالجوانب الطبية لتوصيات مجالس التحقيق
    Ils peuvent demander au service de sécurité ou à une Commission d'enquête de mener une investigation ou, en particulier s'il s'agit d'une affaire grave, la renvoyer à des investigateurs professionnels. UN وفي وسعهم أن يطلبوا إلى دائرة الأمن لديهم أو إلى أحد مجالس التحقيق التحري في الأمر، أو أن يحيلوا القضية، لا سيما إذا كانت تتعلق بمسألة خطيرة، إلى محققين فنيين.
    Des instructions permanentes concernant la Commission d'enquête ont été élaborées et mises en forme aux fins de la formation. UN ووضع إجراءات موحدة لتشغيل مجالس التحقيق وتطويرها لأغراض التدريب
    En consultation avec le Département des opérations de maintien de la paix au Siège, les représentants spéciaux du Secrétaire général devraient aussi veiller à ce que les conclusions et recommandations des comités d'enquête soient appliquées et fassent l'objet d'un suivi effectif. UN ويتعين أن يكفل الممثلون الخاصون، بالتشاور مع إدارة عمليات حفظ السلام في المقر، متابعة وتنفيذا فعالين لنتائج وتوصيات مجالس التحقيق.
    Trois types de commissions d'enquête mènent des investigations dans les missions : UN هناك ثلاثة أصناف من مجالس التحقيق التي تجري التحقيقات في البعثات:
    Il est notamment interdit aux commissions d'enquête de se prononcer sur des questions de responsabilité juridique. UN بل إن مجالس التحقيق بوجه خاص لا يجوز لها النظر في مسائل ذات تبعات قانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more