"مجالي المساواة بين" - Translation from Arabic to French

    • faveur de l'égalité des
        
    • matière d'égalité des
        
    • les domaines de l'égalité des
        
    • le domaine de l'égalité des
        
    ONU-Femmes est chargée en outre de diriger et de coordonner les activités menées par le système des Nations Unies en faveur de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes, et de promouvoir le respect du principe de responsabilité dans ces domaines. UN وسيكون للجهاز دور إضافي يتمثل في قيادة الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتنسيق تلك الأنشطة وتعزيز المساءلة في هذين المجالين.
    Elle a exprimé sa reconnaissance aux délégations pour leur action en faveur de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes, ainsi que pour leurs observations soulignant l'interdépendance entre les changements climatiques et la dynamique démographique. UN وأعربت عن تقديرها للدعم المقدَّم في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وكذلك للآراء التي تبرز أوجه الترابط بين تغير المناخ والقوى المحركة السكانية.
    Les progrès réalisés en matière d'égalité des sexes et de lutte contre la discrimination ont été soulignés. UN وسلطت الضوء على ما تحقّق من تقدّم في مجالي المساواة بين الجنسين ومكافحة التمييز.
    Un accent particulier est placé sur le principe de responsabilité s'agissant de l'activité à l'échelle du système en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes, aux niveaux mondial et national, et sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN ويجري التركيز بشكل خاص على عنصر المساءلة بشأن الأعمال المضطلع بها على نطاق المنظومة في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على الصعيدين العالمي والقطري، وعلى التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل.
    Utilisation des évaluations pour l'amélioration des résultats dans les domaines de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes UN استخدام التقييم لتحسين الأداء في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Nous devons faire des progrès dans le domaine de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes. UN وعلينا، أن نحقق تقدما في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    La tendance globale semble positive et aller dans le sens d'un soutien renforcé de l'équipe de pays des Nations Unies en faveur de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes. UN وتُظهر الاستعراضات اتجاها إيجابيا إجمالا صوب تعزيز الدعم المقدم من أفرقة الأمم المتحدة القطرية في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Elle a expressément prévu que l'Entité serait en outre chargée de diriger et de coordonner les activités du système des Nations Unies en faveur de l'égalité des sexes et de l'autonomisation de la femme et de promouvoir le respect du principe de responsabilité dans ces domaines. UN وسلطت الجمعية العامة الضوء على الدور الإضافي المناط بالهيئة وهو قيادة الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتنسيق تلك الأنشطة وتعزيز المساءلة في هذين المجالين.
    La différence la plus appréciable procède de la nécessité pour ONU-Femmes de diriger et de coordonner les activités du système des Nations Unies en faveur de l'égalité des sexes et de l'autonomisation de la femme et de promouvoir le respect du principe de responsabilité dans ces domaines - son mandat en propre. UN ويتعلق الفرق الرئيسي الملحوظ بضرورة أن تجسد هيئة الأمم المتحدة للمرأة الولاية الخاصة المنوطة بها بأن تتولى القيادة والتنسيق وتعزيز المساءلة بشأن ما تقوم به منظومة الأمم المتحدة من أعمال في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    ONU-Femmes est chargée de diriger et de coordonner les activités du système des Nations Unies en faveur de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes et de promouvoir le respect du principe de responsabilité dans ces domaines, ce qui ne dispense toutefois pas les autres organisations de leurs obligations en la matière. UN ومع أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة لم تعف المنظمات الأخرى من مسؤولياتها فيما يتصل بتشجيع المساواة بين الجنسين، فإنها تتولى قيادة أعمال منظومة الأمم المتحدة وتنسيقها وتعزيز المساءلة بشأنها في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Une analyse des rapports des coordonnateurs résidents effectuée par ONU-Femmes pour le compte du Groupe des Nations Unies pour le développement au cours des dernières années atteste de la progression régulière du soutien apporté par les organismes des Nations Unies aux priorités adoptées par les États en faveur de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes. UN 57 - أجرت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، نيابة عن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، تحليلا للتقارير السنوية الواردة من المنسقين المقيمين على مدى عدة أعوام، حيث يكشف ذلك التحليل أدلة على أن منظومة الأمم المتحدة أحرزت تقدما مطردا في دعم الأولويات الوطنية في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    7. Réaffirme qu'ONU-Femmes joue un rôle important en dirigeant et en coordonnant les activités que les organismes des Nations Unies mènent en faveur de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes et en les incitant à assumer leurs responsabilités en la matière; UN 7 - تعيد تأكيد الدور الهام الذي تؤديه هيئة الأمم المتحدة للمرأة في قيادة الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وفي تنسيق تلك الأنشطة وتعزيز المساءلة فيها؛
    ***Apport d'une contribution effective et améliorée dans le domaine des plans de développement nationaux et des priorités en matière d'égalité des sexes et de droits des femmes UN ***مساهمة فعالة ومعززة في الخطط والأولويات الإنمائية الوطنية في مجالي المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة
    Il repose sur les informations fournies par les ministères et diverses organes du Gouvernement de la République du Bélarus ainsi que par les organisations publiques bélarussiennes compétentes en matière d'égalité des genres et d'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN ويقوم التقرير على أساس المعلومات التي قدمتها الوزارات وهيئات حكومية أخرى في جمهورية بيلاروس ومنظمات المجتمع المدني البيلاروسي العاملة في مجالي المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز بين الجنسين.
    La principale mission du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) est d'aider les pays à tenir leurs engagements en matière d'égalité des sexes et d'amélioration de la condition des femmes. UN يتمثل النشاط الرئيسي لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في دعم البلدان للوفاء بالتزاماتها في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    :: De créer et de rendre opérationnel, dans tous les départements ministériels, un cadre de reddition de comptes pour évaluer les résultats en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes; UN :: القيام، في جميع الإدارات الوزارية، بوضع وتفعيل إطار للمساءلة من أجل تقييم النتائج المحققة في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    Il met l'accent sur la promotion du principe de responsabilité s'agissant de l'activité à l'échelle du système en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes, aux niveaux mondial et national. UN ويركز التقرير بصورة خاصة على تعزيز المساءلة عن العمل المنجز على نطاق المنظومة في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على المستويين العالمي والقُطري كليهما.
    Le Bureau finance actuellement un exercice d'évaluation des besoins visant à déterminer le meilleur moyen de renforcer les capacités dans les domaines de l'égalité des sexes et de la médiation. UN ويمول المكتب عملية لتقييم الاحتياجات من أجل تحديد نقـاط الانطلاق لبنــاء القدرات في مجالي المساواة بين الجنسين والوساطة.
    65. L'Égypte a félicité le Burundi de ses efforts dans les domaines de l'égalité des sexes et des droits de la femme, et a posé des questions sur les succès remportés, les obstacles rencontrés et la nécessité d'une assistance technique et d'une coopération internationale. UN وهنأت مصر بوروندي على جهودها في مجالي المساواة بين الجنسين وضمان حقوق المرأة واستفسرت عن الانجازات المتحققة والعوائق المعترضة وعن احتياجات بوروندي من المساعدة التقنية والتعاون الدولي.
    À cet égard, l'Assemblée générale l'a chargée d'assurer la coordination et la promotion de l'application du principe de responsabilité dans les domaines de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes à l'échelle du système des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، كلّفت الجمعية العامة الهيئة بقيادة الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتنسيق تلك الأنشطة وتعزيز المساءلة في هذين المجالين.
    L'Institut doit continuer d'intensifier les actions menées pour accroître son rayonnement et son impact sur les travaux des organismes du système des Nations Unies dans le domaine de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes. UN وينبغي للمعهد أن يواصل ويكثف جهوده من أجل إثراء هذا التقدم وتعزيز حضوره، والتأثير في أعمال منظومة الأمم المتحدة في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Il reconnaissait les difficultés et les contraintes rencontrées et saluait les mesures prises, en particulier dans le domaine de l'égalité des sexes et de l'émancipation des femmes. UN وسلمت كوستاريكا بالتحديات والقيود التي تواجهها سانت فنسنت وجزر غرينادين وأحاطت علماً بالتدابير المتخذة، ولا سيما في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more