Point 9 : Plan général de la politique de l'UNICEF en matière d'information et de publications; | UN | البند ٩: الخطوط العامة لسياسة اليونيسيف في مجالي اﻹعلام والمنشورات |
Point 9 : Plan général de la politique de l'UNICEF en matière d'information et de publications | UN | البند ٩: الخطوط العامة لسياسة اليونيسيف في مجالي اﻹعلام والمنشورات |
Nous sommes également conscients des entraves que constituent les lacunes dans le domaine de l'information et de la sensibilisation. | UN | كما أننا نسلم بوجود فجوات في كل من مجالي الإعلام والتوعية، تُشكل في حد ذاتها عوائق. |
Nous sommes également conscients des entraves que constituent les lacunes dans le domaine de l'information et de la sensibilisation; | UN | كما أننا نسلم بوجود فجوات في كل من مجالي الإعلام والتوعية، تُشكل في حد ذاتها عوائق؛ |
Nous sommes également conscients des entraves que constituent les lacunes dans les domaines de l'information et de la sensibilisation; | UN | كما أننا نسلم بوجود فجوات في كل من مجالي الإعلام والتوعية، تُشكل في حد ذاتها عوائق؛ |
i) Définir des politiques médiatiques et de communication | UN | ' 1` وضع سياسات في مجالي الإعلام والاتصال |
Plan général de la politique de l'UNICEF en matière d'information et de publication | UN | الخطـــوط العامـــة لسياســـة اليونيسيـــف فــي مجالي اﻹعلام والمنشورات |
Point 9 Plan général de la politique de l'UNICEF en matière d'information et de publications | UN | البند ٩ : الخطوط العامة لسياسة اليونيسيف في مجالي اﻹعلام والمنشورات |
Plan général de la politique de l'UNICEF en matière d'information et de publication | UN | الخطوط العامة لسياسة اليونيسيف في مجالي اﻹعلام والمنشورات |
L'ONU devrait rechercher des mécanismes pour encourager la coopération en matière d'information et de communications entre pays en développement et pays développés, et contribuer à supprimer les déséquilibres. | UN | وينبغي أن تسعى اﻷمم المتحدة إلى وضع آليات لتشجيع التعاون في مجالي اﻹعلام والاتصال بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو والمساعدة في القضاء على أوجه التباين. |
en matière d'information et de publications | UN | زاي - الخطوط العامة لسياسة اليونيسيف في مجالي اﻹعلام والمنشورات |
9. Plan général de la politique de l'UNICEF en matière d'information et de publications | UN | ٩ - الخطوط العامة لسياسة اليونيسيف في مجالي اﻹعلام والمنشورات |
Cible 18 : en coopération avec le secteur privé, faire en sorte que les avantages des nouvelles technologies, en particulier dans le domaine de l'information et de la communication, soient accordés à tous. | UN | الهدف 18: بالتعاون مع القطاع الخاص، إتاحة مزايا التكنولوجيات الحديثة، ولا سيما في مجالي الإعلام والاتصالات |
Une attention particulière est accordée, dans la section II, au commerce et à la finance, ainsi qu'aux progrès technologiques dans le domaine de l'information et des communications, puisque ce sont les secteurs où les incidences de la mondialisation se font sentir le plus profondément. | UN | ونظرا لأن قطاعي التجارة والتنمية، المدعومين بالتقدم التكنولوجي في مجالي الإعلام والاتصالات، هما القطاعان اللذان تظهر فيهما آثار العولمة أكثر من غيرهما، فإنهما يحظيان في هذا الفرع باهتمام خاص. |
Il a noté que les ressources utilisées pour la gestion de l'information devaient être bien organisées et qu'il devrait y avoir davantage de coordination entre les forces de maintien de la paix et les éléments civils dans le domaine de l'information et de la sécurité de l'information. | UN | ولاحظ الاستعراض أن الأصول اللازمة لإدارة المعلومات بفعالية تتطلب تشكيلا مركزا وأن ثمة حاجة إلى مزيد من التنسيق بين قوة حفظ السلام والعناصر المدنية في مجالي الإعلام وأمن المعلومات. |
D'autres encore témoignent de l'évolution dans les domaines de l'information et de la politique. | UN | وتبرز إحصاءات أخرى التطور المسجل في مجالي الإعلام والسياسية. |
Enfin, le Soudan a demandé que les efforts internationaux dans les domaines de l'information et des médias soient renforcés. | UN | 23 - وختم بالقول إن السودان يدعو إلى تعزيز الجهود الدولية في مجالي الإعلام ووسائل الإعلام. |
M. Orellana Zabalza (Guatemala) déclare que l'examen par le Département des politiques et activités en matière d'information est important car il permet aux États membres d'évaluer les travaux de l'Organisation et les progrès qu'elle a fait dans les domaines de l'information et de la sensibilisation. | UN | 8 - السيد أوريانا سابالسا (غواتيمالا): قال إن النظر في سياسات وأنشطة إدارة شؤون الإعلام مهم لأنه يتيح للدول الأعضاء تقييم عمل المنظمة ومدى التقدم الذي أحرزته في مجالي الإعلام والتوعية. |
Beaucoup de pays ont signalé des initiatives médiatiques lancées par les enfants et l'utilisation de l'informatique pour faciliter la participation des enfants. | UN | وقد تحدثت بلدان عديدة في تقاريرها عن مبادرات للأطفال في مجالي الإعلام والاستعانة بتكنولوجيا المعلومات لزيادة مشاركة الأطفال. |
Le Service appliquera une approche stratégique de l'information et de la communication en renforçant les relations de travail avec les représentants des médias et en forgeant de nouveaux partenariats avec des éléments de la société civile. | UN | وستسلك الدائرة نهجا استراتيجيا في مجالي الإعلام والاتصال يعزز العلاقات مع ممثلي وسائط الإعلام ويقيم شراكات جديدة مع جميع عناصر المجتمع المدني. |