La délégation népalaise convient que les pays développés doivent fournir des efforts supplémentaires dans les domaines du transfert technologique écologiquement rationnel et du renforcement des capacités. | UN | وأن وفد بلدها يوافق على ضرورة قيام البلدان المتقدمة النمو ببذل جهود إضافية في مجالي نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا وبناء القدرات. |
La création de partenariats avec le secteur privé, en particulier dans les domaines du transfert de technologies et du renforcement des capacités, permettrait de mobiliser des ressources supplémentaires. | UN | ويمكن تعبئة موارد إضافية عن طريق تكوين شراكات مع القطاع الخاص، لا سيما في مجالي نقل التكنولوجيا وبناء القدرات. |
Ma délégation appuie sans réserve l'opinion exprimée par certains à savoir qu'il faut que la volonté politique se manifeste de façon inconditionnelle et dans un véritable esprit de partenariat dans les domaines du transfert de la technologie et de l'octroi de ressources financières nouvelles et additionnelles. | UN | ويؤيد وفدنا بقوة ما أبداه البعض من آراء بشأن ضرورة إبراز اﻹرادة السياسية غير المشروطة، بروح من الشراكة الحقيقية، في مجالي نقل التكنولوجيا وتقديم موارد مالية جديدة وإضافية. |
Afin de faciliter l'exécution efficace du mandat et d'optimiser les avantages de l'aide opérationnelle qui doit être apportée par la mission, la mission sera dotée de services spécialisés dans les domaines du transfert des connaissances et des compétences, de la planification, du contrôle et de l'évaluation. | UN | 25 - وبغية تيسير التنفيذ الفعال للولاية وزيادة القيمة المضافة للدعم الفني الذي ستقدمه البعثة إلى أقصى حد ممكن، ستُزوَّد البعثة بخبرات في مجالي نقل المعارف والمهارات، والتخطيط والرصد والتقييم. |
13. Prie les secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm de favoriser la coopération en matière de programmation sur des questions intersectorielles, en particulier dans les domaines du transfert de technologie et du renforcement des capacités, lors de l'élaboration de leurs plans de travail respectifs et de faire rapport à ce sujet aux conférences des Parties aux trois conventions; | UN | 13 - يطلب من أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم تعزيز التعاون البرامجي في القضايا الجامعة بما في ذلك في مجالي نقل التكنولوجيا، وبناء القدرات، وفي وضع برامج عمل كل منها وفي الإبلاغ عنها لمؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث؛ |
f) Une coopération technique dans les domaines du transfert de technologies nouvelles applicables aux procédés de production et de la formation du personnel technique, administratif et commercial des pays en développement présentent une importance primordiale pour l’amélioration qualitative du secteur des produits de base; | UN | )و( أن التعاون التقني في مجالي نقل التكنولوجيات الجديدة في عمليات اﻹنتاج وتدريب موظفي البلدان النامية التقنيين واﻹداريين والتجاريين يتسم بأهمية فائقة لتحقيق تحسينات نوعية في قطاع السلع اﻷساسية؛ |
f) Une coopération technique dans les domaines du transfert de technologies nouvelles applicables aux procédés de production et de la formation du personnel technique, administratif et commercial des pays en développement présente une importance primordiale pour l'amélioration qualitative du secteur des produits de base; | UN | )و( أن التعاون التقني في مجالي نقل التكنولوجيات الجديدة في عمليات اﻹنتاج وتدريب موظفي البلدان النامية التقنيين واﻹداريين والتجاريين يتسم بأهمية فائقة لتحقيق تحسينات نوعية في قطاع السلع اﻷساسية؛ |
e) Le renforcement de la coopération technique dans les domaines du transfert de technologies nouvelles et du savoir-faire applicables aux procédés de production et de la formation du personnel technique, administratif et commercial des pays en développement présente une importance primordiale pour l'amélioration qualitative du secteur des produits de base; | UN | " (هـ) يتسم التعاون التقني في مجالي نقل التكنولوجيات والمعارف الجديدة في عمليات الإنتاج وتدريب موظفي البلدان النامية التقنيين والإداريين والتجاريين بأهمية فائقة لتحقيق تحسينات نوعية في قطاع السلع الأساسية؛ |
f) Le renforcement de la coopération technique dans les domaines du transfert de technologies nouvelles et du savoir faire applicables aux procédés de production et le renforcement de la formation du personnel technique, administratif et commercial des pays en développement présentent une importance primordiale pour l'amélioration qualitative du secteur des produits de base; | UN | (و) يتسم التعاون التقني في مجالي نقل التكنولوجيات والمعارف الجديدة في عمليات الإنتاج وتدريب موظفي البلدان النامية التقنيين والإداريين والتجاريين بأهمية فائقة لتحقيق تحسينات نوعية في قطاع السلع الأساسية؛ |
m) Prie les secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm de favoriser la coopération en matière de programmation sur des questions intersectorielles, en particulier dans les domaines du transfert de technologie et du renforcement des capacités, lors de l'élaboration de leurs plans de travail respectifs et de faire rapport à ce sujet aux conférences des Parties aux trois conventions; | UN | (م) يطلب من أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم تعزيز التعاون البرامجي في القضايا الجامعة بما في ذلك في مجالي نقل التكنولوجيا، وبناء القدرات، وفي وضع برامج عمل كل منها وفي الإبلاغ عنها لمؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث؛ |