"مجال أمن المعلومات" - Translation from Arabic to French

    • matière de sécurité de l'information
        
    • la sécurité de l'information
        
    • matière de sécurité informatique
        
    • le domaine de la sécurité informatique
        
    • renforcer la sécurité
        
    • la sécurité des informations
        
    • de protection de l'information
        
    • titre de la sécurité informatique
        
    Réglementation de la République de Colombie en matière de sécurité de l'information UN تشريعات جمهورية كولومبيا في مجال أمن المعلومات
    À cet égard et tout en prenant en compte les efforts actuellement en cours à l'ONU, les Ministres ont exhorté les États membres à promouvoir, au niveau multilatéral, l'examen des menaces réelles et potentielles en matière de sécurité de l'information et des stratégies possibles pour écarter les nouvelles menaces en ce domaine. UN وفي هذا الصدد وإذ أخذ الوزراء في الحسبان الجهود التي تبذل حالياً داخل الأمم المتحدة، ناشدوا الدول الأعضاء العمل على المستويات المتعددة الأطراف على تعزيز وتكثيف بحث التهديدات القائمة والمحتملة في مجال أمن المعلومات والعمل قدر المستطاع على إعداد استراتيجيات للتصدي للتهديدات الناشئة في هذا المجال.
    Par ailleurs, des experts dotés de compétences pointues seront nécessaires pour résoudre en peu de temps des problèmes techniques précis et effectuer des recherches complémentaires d'ordre scientifique et légal permettant de comprendre au mieux comment remédier aux lacunes en matière de sécurité de l'information. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيلزم توفير خبرة دقيقة لمعالجة مسائل مشاكل تقنية محددة على أساس قصير الأجل وتوفير قدرات عدلية أو استجوابية لضمان تحقيق الفهم الأمثل لسبل معالجة أوجه النقص في مجال أمن المعلومات.
    Il est de la plus haute importance que les défis communs à relever dans le domaine de la sécurité de l'information soient traités dans le cadre de la coopération internationale et dans un esprit de respect mutuel. UN ويكتسي التعامل مع التحديات المشتركة في مجال أمن المعلومات بروح من التعاون الدولي والاحترام المتبادل أهمية كبيرة.
    Nous encourageons les efforts déployés au sein de nombreux forums visant à promouvoir les meilleures pratiques en matière de sécurité informatique. UN ونرحب بالجهود التي تتم داخل العديد من المحافل للترويج لأفضل الممارسات في مجال أمن المعلومات.
    :: De fournir des services de conseil et d'effectuer des évaluations dans le domaine de la sécurité informatique; UN :: تقديم الخدمات الاستشارية في مجال أمن المعلومات والقيام بعمليات تدقيق أمن المعلومات
    Actuellement, le Mali ne dispose pas d'une législation en matière de sécurité de l'information. UN 8 - ليس لدى مالي، في الوقت الراهن، قوانين سارية في مجال أمن المعلومات.
    Des orateurs ont souhaité que la coopération soit renforcée en matière de sécurité de l'information, de formation et d'échange de bonnes pratiques. UN ونادى متكلمون بتوثيق عرى التعاون في مجال أمن المعلومات والتدريب وتبادل الممارسات الجيدة بغية التصدي للجرائم السيبرانية والجرائم ذات الصلة.
    Les orateurs ont décrit les dernières nouveautés en matière de sécurité de l'information et de cybersécurité, de sécurité et d'assurance des réseaux et de dispositifs de sécurité pour le commerce électronique et l'administration en ligne. UN وتحدث المتكلمون بإسهاب عن آخر التطورات في مجال أمن المعلومات وأمن الحواسيب، وأمن الشبكات وتأمينها والتطبيقات الأمنية لأغراض التجارة الإلكترونية والحكومة الإلكترونية.
    i) À aider les pays en développement à renforcer leurs capacités en matière de sécurité de l'information et à réduire la fracture numérique; UN (ط) مساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى تعزيز بناء القدرات في مجال أمن المعلومات وسد الفجوة الرقمية؛
    Dans le cadre des questions portant sur la sécurité de l'information internationale, j'appelle l'attention des membres sur l'initiative prise par la Chine, la Russie, le Tadjikistan et l'Ouzbékistan relative au document sur le code de conduite en matière de sécurité de l'information internationale. UN وفي سياق المسائل المتعلقة بأمن المعلومات على الصعيد الدولي، أود أن ألفت انتباه الأعضاء إلى المبادرة التي قدمتها أوزبكستان وروسيا والصين وطاجيكستان بشأن الوثيقة المعنية بقواعد السلوك في مجال أمن المعلومات على الصعيد الدولي.
    Dans ce contexte, il nous paraît indispensable de créer, au sein des forces de police, des unités spécialisées dotées de moyens modernes chargées de la détection et de la répression des infractions en matière de sécurité de l'information. UN 26 - وفي هذا الصدد، نرى ضرورة إنشاء وحدات متخصصة مستقلة في أجهزة إنفاذ القانون تُعنى باكتشاف الجرائم في مجال أمن المعلومات ومنع ارتكابها وكشفها، وتزويد هذه الوحدات بأحدث الوسائل اللازمة لمكافحة هذا النوع من الجرائم.
    Il constate toutefois avec préoccupation que l'UNICEF ne consacre pas suffisamment de moyens à la sécurité de l'information. UN بيد أن قلة الموارد في مجال أمن المعلومات يثير قلقه.
    Cet instrument devra être axé sur la coopération internationale mutuellement avantageuse dans le domaine de la sécurité de l'information et sur la prévention des conséquences géopolitiques négatives de la mondialisation de l'informatisation. UN بما فيه مصلحة الجميع في مجال أمن المعلومات ومنع ظهور عواقب جيوسياسية سلبية ناجمة عن إشاعة المعلوماتية على المستوى العالمي.
    L'UNICEF n'a pas encore défini de politique générale concernant la sécurité de l'information. UN 176 - ولم تصدر اليونيسيف إلى حد الآن بيانا عن سياستها العامة في مجال أمن المعلومات.
    Comme exemple de partenariat public-privé appliqué au secteur de la sûreté nucléaire, on peut citer les réunions techniques organisées par le Gouvernement, qui ont permis à l'industrie nucléaire de lui faire connaître ses besoins en matière de sécurité informatique. UN ومن الأمثلة على الشراكة بين القطاعين العام والخاص التي تستخدَم في قطاع الأمن النووي هناك الاجتماعات التقنية التي نظمتها الحكومة والتي يمكن للصناعة النووية فيها تحديد احتياجاتها في مجال أمن المعلومات.
    L'Argentine a réalisé des progrès notables en matière de sécurité informatique. UN 3 - وقد أحرزت دولة الأرجنتين، على وجه الخصوص، تقدما واسع النطاق في مجال أمن المعلومات.
    Nous prenons acte du fait qu'un groupe d'experts intergouvernemental des Nations Unies sera chargé d'examiner les menaces existantes et potentielles dans le domaine de la sécurité informatique. UN ونحيط علما بأن فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة سيدرس التهديدات القائمة والمحتملة في مجال أمن المعلومات.
    5. Principales tâches du Ministère de l'infrastructure et du développement dans le domaine de la sécurité informatique UN 5 - في ما يلي المهام الرئيسية التي تتولاها وزارة الهياكل الأساسية والتنمية في جورجيا في مجال أمن المعلومات:
    Les États membres de l'Organisation sont disposés à intensifier leur coopération pour renforcer la sécurité informatique internationale. UN وتعرب الدول الأعضاء في المنظمة عن استعدادها لتكثيف تعاونها في مجال أمن المعلومات على الصعيد الدولي.
    :: Appliquer et améliorer les législations relatives à la sécurité des informations et appliquer les normes de protection de la sécurité des informations; UN - تفعيل وتطوير التشريعات في مجال أمن المعلومات وبالتالي تطبيق معايير الحماية الأمنية المعلوماتية.
    On trouvera ci-dessous la liste des principaux projets, en cours ou à venir, qui visent à répondre aux besoins recensés en matière de protection de l'information : UN 71 - وتشير القائمة الواردة أدناه إلى الإجراءات الرئيسية المطبقة حاليا والمخططة في مجال أمن المعلومات:
    Dépenses engagées au cours de l'exercice biennal 2012-2013 au titre de la sécurité informatique Intitulé UN النفقات المتكبَّدة في مجال أمن المعلومات خلال فترة السنتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more