Nous sommes heureux de noter que l'humanité a fait des progrès gigantesques en matière d'activités spatiales. | UN | ويسرنا أن نلاحظ أن البشرية قد أحرزت تقدما رائعا في مجال أنشطة الفضاء الخارجي. |
Mesures propres à promouvoir la transparence et à renforcer la confiance dans les activités spatiales | UN | تدابير الشفافية وبناء الثقة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي |
C'est pourquoi nous estimons qu'il convient que les Nations Unies poursuivre leurs travaux dans le domaine des activités spatiales. | UN | ووفقا لذلك، نرى أنه من المجدي للأمم المتحدة أن تواصل العمل في مجال أنشطة الفضاء الخارجي. |
5. Examen éventuel de nouveaux projets d'activités spatiales 171 29 | UN | إمكانية النظر في مشاريع جديدة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي |
Vers un code de conduite en matière d'activités dans l'espace | UN | نحو مدونة قواعد سلوك في مجال أنشطة الفضاء الخارجي |
5. Examen éventuel de nouveaux projets d'activités spatiales | UN | ٥ - امكانية النظر في مشاريع جديدة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي |
Les mesures relatives aux activités spatiales s'inscrivent dans un ensemble de mesures de transparence et de confiance plus vaste. | UN | 26 - وتُعد تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي جزءا من سياق أوسع نطاقا لهذه التدابير. |
82. Le Sous-Comité a pris note du projet d'adoption par l'Union européenne d'un code de conduite pour les activités spatiales. | UN | 82- وأشارت اللجنة الفرعية إلى مشروع الاتحاد الأوروبي القاضي باعتماد مدونة لقواعد السلوك في مجال أنشطة الفضاء الخارجي. |
Je voudrais donc appeler à la promotion d'une véritable coopération internationale dans le domaine des activités spatiales à l'effet de sensibiliser la majorité des États Membres de l'Organisation des Nations Unies, qui restent indifférents face à la problématique de l'espace. | UN | وعليه، فإنني أدعو إلى تعزيز التعاون الدولي الحقيقي في مجال أنشطة الفضاء الخارجي بغية تعبئة غالبية الدول التي لا تزال غير مكترثة بالتحديات التي يطرحها فضاؤنا الخارجي. |
Le Bangladesh estime par conséquent que les mesures ci-après pourraient contribuer à promouvoir la transparence et à renforcer la confiance entre les États Membres dans le domaine des activités spatiales. | UN | ولذلك ترى بنغلاديش أن التدابير التالية يمكن أن تساعد في تعزيز الشفافية وبناء الثقة بين الدول الأعضاء في مجال أنشطة الفضاء الخارجي: |
Ce faisant, ils aideront à renforcer la confiance dans le domaine des activités spatiales et prépareront le terrain pour la réalisation de nouveaux efforts visant à renforcer le statut de l'espace en tant que zone de paix. | UN | فهي بفعلها ذلك ستساعد على بناء الثقة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي وعلى إعداد المسرح لبذل المزيد من الجهود المشتركة الرامية إلى تعزيز الوضع السلمي للفضاء الخارجي. |
Nous engageons tous les pays qui disposent de leurs propres installations de lancement d'objets spatiaux à se joindre à nous et à faire le nécessaire pour renforcer la confiance dans le domaine des activités spatiales. | UN | وإننا نناشد الدول الأخرى التي تمتلك مرافق لإطلاق السفن الفضائية، الانضمام إلينا وأن تعمل كل ما يلزم لبناء الثقة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي. |
Selon nous, la transparence et les mesures de confiance applicables aux activités spatiales peuvent contribuer à réduire les tensions en limitant les risques de perception erronée. | UN | إننا نرى أن الشفافية وتدابير بناء الثقة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي بإمكانها أن تساعد على التقليل من التوتر عن طريق الحد من تُكَوُّن تصورات مغلوطة لدى البلدان. |
Le Bangladesh estime par conséquent que les mesures ci-après pourraient contribuer à promouvoir la transparence et à renforcer la confiance entre les États Membres dans le domaine des activités spatiales. | UN | ولذلك تعتقد بنغلاديش أن التدابير التالية يمكن أن تساعد في تعزيز الشفافية وبناء الثقة بين الدول الأعضاء في مجال أنشطة الفضاء الخارجي: |
Un élément important de ce traité concerne les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales. | UN | ويتمثل أحد العناصر المهمة في إبرام معاهدة لمنع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي في وضع تدابير تتعلق بالشفافية وبناء الثقة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي. |
46. Prie également le Comité de poursuivre ses travaux, conformément à la présente résolution, d'envisager s'il y a lieu de nouveaux projets d'activités spatiales et de lui présenter à sa cinquante-sixième session un rapport indiquant notamment quels sujets devraient, selon lui, être examinés à l'avenir; | UN | 46 - تطلب أيضا إلى اللجنة أن تواصل عملها، وفقا لهذا القرار، وأن تنظر، حسب الاقتضاء، في مشاريع جديدة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي وأن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين يتضمن آراءها بشأن المواضيع التي ينبغي دراستها في المستقبل؛ |
Proposition de l'Union européenne sur des mesures internationales de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales, afin de maintenir la paix et la sécurité internationales et de promouvoir la coopération internationale et la prévention d'une course aux armement | UN | مقترحات الاتحاد الأوروبي بشأن التدابير الدولية المتعلقة بالشفافية وبناء الثقة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي في سبيل حفظ السلام والأمن الدوليين والنهوض بالتعاون الدولي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي |
Dans ce contexte, le document qu'elles nous ont récemment soumis et qui s'intitule < < Mesures propres à promouvoir la transparence et à renforcer la confiance dans les activités spatiales et prévention du déploiement d'armes dans l'espace > > alimente notre réflexion sur cet important sujet. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الورقة التي تقدما بها مؤخراً بشأن " تدابير الشفافية وبناء الثقة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي ومنع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي " توفِّر زاداً إضافياً للتفكُّر في هذا الموضوع الهام. |
Vers un code de conduite en matière d'activités dans l'espace | UN | نحو مدونة قواعد سلوك في مجال أنشطة الفضاء الخارجي |
Des mesures dans ce sens ont déjà été reprises dans des accords internationaux relatifs au domaine des activités dans l'espace Certaines mesures qui sont appliquées par des États en tant qu'initiatives unilatérales sont devenues des obligations politiques. | UN | وتشتمل الاتفاقات الدولية في مجال أنشطة الفضاء الخارجي بالفعل على عدد من تلك الجهود. وتنفذ الدول بعض التدابير على سبيل المبادرة الانفرادية وأصبحت تلك التدابير التزامات سياسية. |
6. Suite à sa réponse commune à la résolution 61/75, dans laquelle l'Union européenne exprimait son souhait de proposer un code de conduite en matière d'activités et d'objets spatiaux qui serait conforme aux dispositions de cette résolution, les 27 États membres de l'Union européenne ont élaboré, au niveau des experts, un projet de texte d'un code de conduite en matière d'activités dans l'espace. | UN | 6 - في أعقاب الرد المشترك على القرار 61/75، الذي أعرب فيه الاتحاد الأوروبي عن رغبته في اقتراح مدونة قواعد سلوك في مجال أنشطة الفضاء الخارجي والأجسام الفضائية، تتماشى مع أحكام ذلك القرار، قامت السبع وعشرون دولة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، على مستوى الخبراء، بإعداد مشروع نص مدونة قواعد السلوك في مجال أنشطة الفضاء الخارجي والأجسام الفضائية. |