"مجال إدارة الكوارث" - Translation from Arabic to French

    • matière de gestion des catastrophes
        
    • le domaine de la gestion des catastrophes
        
    • gérer les catastrophes
        
    • de la gestion des conséquences des catastrophes
        
    • la lutte contre les catastrophes
        
    • pour la gestion des catastrophes
        
    • spécialistes de la gestion des catastrophes
        
    Ce centre a pour but de renforcer les capacités des pays de la région en matière de gestion des catastrophes. UN ويهدف المركز إلى بناء قدرات بلدان الإقليم الفرعي في مجال إدارة الكوارث.
    La Mission aidera également à renforcer les capacités nationales de planification préalable et de coordination des secours d'urgence et continuera de fournir un appui et une formation aux autorités locales en matière de gestion des catastrophes. UN وستشارك البعثة أيضا في دعم وضع البرامج الخاصة ببناء القدرات الوطنية على التخطيط لحالات الطوارئ وتنسيق المساعدات العاجلة، فضلا عن مواصلة توفيرها الدعم والتدريب للسلطات المحلية في مجال إدارة الكوارث.
    D’autre part, des cours de formation judicieusement ciblés en matière de gestion des catastrophes et de planification préalable des secours seront organisés par le PNUD à l’intention des fonctionnaires des principaux organismes gouvernementaux. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيوفر البرنامج الإنمائي تدريبا موجها في مجال إدارة الكوارث والتأهب لها لموظفين من الوكالات الحكومية الرئيسية.
    L'objet de la participation à ces manifestations a été de mettre en évidence la pertinence des technologies spatiales, y compris dans le domaine de la gestion des catastrophes. UN وتمثَّل الهدف من المشاركة في تلك المناسبات في شرح أهمية تكنولوجيات الفضاء، بما في ذلك في مجال إدارة الكوارث.
    Le Canada continue d'appuyer les initiatives internationales dans le domaine de la gestion des catastrophes. UN تُواصل كندا مساندةَ المبادرات الدولية في مجال إدارة الكوارث.
    On intensifiera la coopération régionale afin de mieux gérer les catastrophes naturelles. UN وستتم تقوية التعاون الإقليمي في مجال إدارة الكوارث الطبيعية.
    La capacité d'ONU-Habitat en matière de gestion des catastrophes a été renforcée suite aux réformes organisationnelles. UN 89 - وقد تعززت قدرة موئل الأمم المتحدة في مجال إدارة الكوارث نتيجة للإصلاحات التنظيمية.
    D'autre part, la Chine s'emploie, dans le cadre de la coopération Sud-Sud et de la coopération régionale, à faire largement profiter de son expérience en matière de gestion des catastrophes et de secours humanitaires. UN كما تقدم الصين خبراتها على نطاق واسع في مجال إدارة الكوارث والإغاثة الإنسانية في إطار التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الإقليمي.
    Par la même occasion, il est évident que la capacité de réaction de la Communauté face aux situations d'urgence a tiré parti de la coopération avec l'ONU en matière de gestion des catastrophes. UN وفي الوقت نفسه، من الواضح تماما كذلك أن قدرة الاستجابة الطارئة من الجماعة قد استفادت من التعاون مع الأمم المتحدة في مجال إدارة الكوارث.
    Par ailleurs, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires de l'ONU aide la Mongolie à renforcer ses capacités humaines et techniques en matière de gestion des catastrophes. UN وعلاوة على ذلك، يشارك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مساعدة منغوليا في بناء قدرات تقنية وبشرية في مجال إدارة الكوارث.
    Il faut accéder davantage aux services spatiaux afin de développer la coordination et la coopération en matière de gestion des catastrophes et de riposte d'urgence. UN وإن إمكانية الحصول على الخدمات الفضائية أمر ضروري من أجل تعزيز التنسيق والتعاون في مجال إدارة الكوارث والاستجابة للطوارئ.
    Il est important à cet égard de renforcer les capacités locales, nationales et régionales en matière de gestion des catastrophes, de rationaliser les systèmes de coordination et d'intervention immédiate et d'utiliser les technologies de l'information et de la communication. UN وتشمل التحديات الهامة في هذا الصدد تقوية القدرات المحلية والوطنية والإقليمية في مجال إدارة الكوارث وترشيد نظم التنسيق والتحرك السريع، وتطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Soucieuse de resserrer la coordination et la coopération internationales au niveau mondial dans la gestion des catastrophes et les interventions d'urgence en permettant à tous les pays d'avoir plus facilement accès aux services spatiaux et d'y recourir davantage, et en facilitant la création de capacités et le renforcement des institutions en matière de gestion des catastrophes, notamment dans les pays en développement, UN ورغبة منها في تعزيز التنسيق والتعاون الدوليين على الصعيد العالمي في مجال إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ عن طريق زيادة فرص حصول جميع البلدان على الخدمات الفضائية واستعمالها لتلك الخدمات وتيسير بناء القدرات وتعزيز المؤسسات المعنية بإدارة الكوارث، وبخاصة في البلدان النامية،
    Fournir de la technologie et une assistance technique dans le domaine de la gestion des catastrophes UN :: توفير التكنولوجيات وتقديم المساعدة التقنية في مجال إدارة الكوارث
    84. Les techniques spatiales ont trois principales applications dans le domaine de la gestion des catastrophes dans les Caraïbes. UN وتوجد في منطقة الكاريبي ثلاثة تطبيقات رئيسية لتكنولوجيا الفضاء في مجال إدارة الكوارث.
    Ma délégation apprécie les efforts qui sont déjà en cours, tels qu'ils sont décrits dans le rapport du Secrétaire général, et accueillera toute nouvelle initiative visant à renforcer les capacités nationales dans le domaine de la gestion des catastrophes et de la coordination de l'aide humanitaire. UN ويقدر وفد بلدي الجهــود المبذولـة بالفعل على النحو الموضح في تقريــر اﻷمين العــام. وســوف نرحب بأي مبادرة جديدة لتعزيــز القدرات الوطنية في مجال إدارة الكوارث وتنسيق المساعدة اﻹنسانية.
    Dans le domaine de la gestion des catastrophes naturelles et de la réduction des risques, nous pensons que les organismes humanitaires et les organisations spécialisées dans le développement devraient travailler ensemble et renforcer la coordination afin de mieux tirer parti des leçons tirées de l'expérience. UN وفي مجال إدارة الكوارث والحد من المخاطر، نعتقد أن المنظمات الإنسانية والإنمائية ينبغي أن تعمل معا وأن تعزز التنسيق حتى يمكن أن تستعمل على نحو أفضل الدروس المستفادة.
    L'Institut international de formation et de recherche pour l'avancement des femmes qui est situé à Santo Domingo a fourni une assistance à la mission dans le domaine dans le domaine de la gestion des catastrophes et a également fourni un plan d'action aux Etats et aux organisations non gouvernementales sur les femmes, la paix et la sécurité. UN وقد قدّم المعهد الدولي للبحث والتدريب للنهوض بالمرأة الذي يتخذ مقره في سانتو دومينغو المساعدة للبعثة في مجال إدارة الكوارث فضلاً عن خطة عمل للدول وللمنظمات غير الحكومية بشأن المرأة والسلام والأمن.
    La vulnérabilité et l'adaptation étant liées à d'autres priorités, notamment le développement durable et l'équité, les pays en développement reçoivent déjà une aide au titre de l'adaptation par des voies bilatérales ou multilatérales, notamment dans le domaine de la gestion des catastrophes. UN فبسبب ارتباط عاملي سرعة التأثر والتكيف بأولويات أخرى، منها التنمية المستدامة والعدالة، يقدم بالفعل عدد من القنوات الثنائية والمتعددة الأطراف الدعم للبلدان النامية من أجل التكيف، بما في ذلك في مجال إدارة الكوارث.
    Renforcer la capacité des États Membres et des organisations régionales à gérer les catastrophes et soutenir les activités nationales et régionales de prévention des risques sont également critiques pour assurer la durabilité de cette approche. UN ويتسم أيضا بناء قدرات الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية في مجال إدارة الكوارث ودعم أنشطة تخفيف حدة الأخطار على الصعيدين الوطني والإقليمي بأهمية حاسمة لضمان إثبات صحة هذه النهج.
    De nombreux professionnels et spécialistes de la gestion des conséquences des catastrophes originaires des Antilles et de l’Amérique centrale y ont participé. UN وجمع اللقاء عددا ضخما من العاملين والخبراء الاستشاريين في مجال إدارة الكوارث من منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى.
    Nous insistons sur l'importance des stratégies de gestion des catastrophes aux fins de la lutte contre les catastrophes naturelles ou causées par l'homme. UN ونشدد على أهميـة إعداد استراتيجيات في مجال إدارة الكوارث بغية التصدي لكل من الكوارث الطبيعية والكوارث التي هي من صنع الإنسان.
    La coopération régionale pour la gestion des catastrophes naturelles sera renforcée. UN وستجري تقوية التعاون الإقليمي في مجال إدارة الكوارث الطبيعية.
    b. Ateliers et réunions d'experts organisés dans différentes régions du monde à l'intention des responsables et des spécialistes de la gestion des catastrophes sur l'utilisation des techniques spatiales dans la gestion des catastrophes et les interventions d'urgence (4); UN ب - حلقات عمل/اجتماعات خبراء إقليمية في شتى مناطق العالم موجهة إلى الأخصائيين في مجال إدارة الكوارث والخبراء في مجال تسخير تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث والتصدي لحالات الطوارئ (4)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more