"مجال إدارة المياه" - Translation from Arabic to French

    • la gestion de l'eau
        
    • matière de gestion de l'eau
        
    • la gestion des ressources en eau
        
    • matière de gestion des eaux
        
    • the Management of Water
        
    • de gestion des ressources en eau
        
    • la gestion des eaux
        
    • les ressources en eau
        
    • de gestion de l'eau en
        
    • le domaine de la gestion
        
    Il conviendrait d'étudier l'expérience accumulée par plusieurs grands pays dotés d'organismes indépendants très actifs dans la gestion de l'eau. UN ودُعي الى دراسة خبرات العديد من البلدان الكبرى التي لديها وحدات مستقلة قوية في مجال إدارة المياه.
    :: Examen d'une éventuelle coopération pour la construction de centrales hydroélectriques et la gestion de l'eau, sans préjudice des accords existants; UN :: البحث في إمكانية التعاون في مجال تطوير الطاقة الكهرمائية وفي مجال إدارة المياه دون الإخلال بالاتفاقات القائمة
    Le sous-programme a contribué à l'amélioration des capacités nationales en matière de gestion de l'eau et de distribution d'eau. UN أسهم البرنامج الفرعي في تحسين القدرات الوطنية في مجال إدارة المياه وتوفير خدمات المرافق المائية العامة.
    Paris-Déclaration de 2007 (Symposium international de l'Unesco sur les nouvelles orientations en matière de gestion de l'eau en milieu urbain) UN بيان باريس لعام 2007 (ندوة اليونسكو الدولية حول الاتجاهات الجديدة في مجال إدارة المياه في المناطق الحضرية)
    Les directives visant à intégrer la protection des écosystèmes dans la gestion des ressources en eau, adoptées en 1993, représentent la première mesure prise dans ce sens. UN وكخطوة أولى، اعتُمدت في عام ١٩٩٣ مبادئ توجيهية بشأن النهج المتعلق بالنظم الايكولوجية في مجال إدارة المياه.
    L'International Waters Learning Exchange and Resource Network (IW:Learn) a présenté les enseignements qu'il avait tirés en matière de gestion des eaux transfrontières, s'agissant en particulier de l'établissement sur le plan institutionnel de comités interministériels. UN وسلطت الشبكة الدولية لتبادل المعرفة والموارد التعليمية المتعلقة بالمياه الضوء على الدروس التي استخلصتها في مجال إدارة المياه العابرة للحدود، ولا سيما فيما يتعلق بإنشاء لجان مؤسسية مشتركة بين الوزارات.
    13. Israël : Israel's Experience in the Management of Water and Wastewater UN إسرائيل: تجربة إسرائيل في مجال إدارة المياه والمياه المستعملة
    :: 1 atelier régional organisé à l'intention de représentants de pays d'Asie centrale et de l'Afghanistan sur les pratiques optimales en matière de gestion des ressources en eau transfrontières et sur les méthodes novatrices de négociation d'accords mutuellement bénéfiques dans ce domaine UN :: حلقة عمل إقليمية لممثلين من بلدان آسيا الوسطى وأفغانستان بشأن أفضل الممارسات والأساليب المبتكرة للتفاوض بشأن الاتفاقات ذات المنفعة المتبادلة في مجال إدارة المياه العابرة للحدود
    ii) Renforcer la recherche sur la gestion de l'eau et des sols dans des conditions d'irrigation et de culture sèche; UN ' ٢ ' تدعيم اﻷبحاث في مجال إدارة المياه والتربة في ظل أوضاع الزراعة المروية والبعلية؛
    Ce qui est nécessaire aujourd'hui, ce n'est rien de moins qu'une révolution de la gestion de l'eau. UN وأقل ما هو مطلوب ثورة في مجال إدارة المياه.
    Cette démarche s'est avérée efficace pour aider les industries, en particulier dans le domaine de la gestion de l'eau. UN وقد أثبت النهج جدواه في مساعدة دوائر الصناعة، لاسيما في مجال إدارة المياه.
    L'approche communautaire retenue par l'hydraulique villageoise pour la résolution des problèmes d'eau est confiée à une femme au sein de l'institution, ce qui dénote de l'importance qu'accorde l'Hydraulique Villageoise à la place de la femme dans la gestion de l'eau. UN والنهج المجتمعي الذي يضطلع به برنامج القوى المائية بالريف، فيما يتصل بحل مشاكل المياه، معهود به إلى امرأة داخل المؤسسة، مما يشير إلى الأهمية التي يعزوها البرنامج لمكانة المرأة في مجال إدارة المياه.
    Lila Hanitra Ratsifandrihamanana, Directrice, Officier de liaison pour la FAO Liaison Office à New York, a concentré ses observations sur les innovations en matière de gestion de l'eau nécessaires pour approvisionner les villes, en insistant tout particulièrement sur l'utilisation de l'eau et sa réutilisation pour l'agriculture dans l'agriculture urbaine et péri-urbaine. UN وركزت ليلا هانيترا راتسيفاندريهامانانا، مديرة مكتب الاتصال التابع لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في نيويورك، على الابتكارات في مجال إدارة المياه اللازمة لسد احتياجات المدن، وركزت على استخدام المياه وإعادة استعمالها في الزراعة في المناطق الحضرية وشبه الحضرية.
    Un premier rapport indique une coopération transfrontalière en matière de gestion de l'eau entre l'Arménie, l'Azerbaïdjan et la Géorgie, pour un montant de 1,5 millions de dollars É.U. Il fait en outre référence à une opération de privatisation de l'agriculture en Ukraine décrite comme devant favoriser une meilleure gestion des ressources naturelles et donc une meilleure lutte contre la désertification. UN فالتقرير الأول يشير إلى تعاون عبر الحدود في مجال إدارة المياه بين أذربيجان وأرمينيا وجورجيا بمبلغ 1.5 مليون دولار أمريكي. ويشير أيضاً إلى عملية خصخصة للزراعة في أوكرانيا، وصفت بأن من شأنها أن تساهم في تحسين إدارة الموارد الطبيعية، وبالتالي تحسين مكافحة التصحر.
    Nous travaillons à la création d'un centre eurasien de l'eau - une importante association d'analyse scientifique et de production qui mettrait au point des technologies innovantes en matière de gestion de l'eau et aborderait les problèmes environnementaux touchant les bassins hydrographiques de la région. UN ونحن نعمل على إنشاء مركز أوروبي - آسيوي للمياه - وهو جمعية علمية وإنتاجية رئيسية تعنى بتطوير التكنولوجيات الجديدة في مجال إدارة المياه ومعالجة المشاكل البيئية المتعلقة بمستجمعات المياه في المنطقة.
    La science nous enseigne que les processus hydrologiques sont planétaires et qu'il y a une étroite interdépendance entre les différentes fonctions et utilisations de l'eau, d'où l'intérêt d'une démarche intégrée de gestion des ressources en eau à divers niveaux, quand on sait l'importance de la coopération transfrontière en matière de gestion de l'eau. UN 61 - وتظهر الأدلة العلمية الطابع العالمي للعمليات الهيدرولوجية وأوجه الترابط القوية بين مختلف وظائف المياه واستخداماتها. ومن هنا أهمية وضع نهج متكامل لإدارة الموارد المائية على مستويات متعددة. وقد جرى التشديد على أهمية التعاون عبر الحدودي في مجال إدارة المياه.
    ii) L'organisation a une représentation internationale et compte des avocats et des ingénieurs s'occupant de la gestion des ressources en eau. UN ' 2` والعضوية في الرابطة عضوية دولية، وتتضمن قانونيين ومهندسين يعملون في مجال إدارة المياه.
    Dans le domaine de la gestion des ressources en eau douce, le PNUE et les petits États insulaires en développement ont coopéré étroitement à l’élaboration de répertoires régionaux des techniques de maximisation des ressources en eau. UN وفي مجال إدارة المياه العذبة، تعاون برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والدول الجزرية الصغيرة النامية تعاونا وثيقا في إعداد كتب مرجعية إقليمية عن تكنولوجيات زيادة المياه.
    :: 2 manifestations régionales avec des représentants des pays d'Asie centrale en vue de promouvoir la coopération sur la gestion des ressources en eau et des ressources naturelles, en particulier dans le contexte des changements climatiques UN :: تنظيم مناسبتين إقليميتين مع ممثلي بلدان آسيا الوسطى من أجل تعزيز التعاون في مجال إدارة المياه والموارد الطبيعية، ولا سيما في سياق تغير المناخ
    et < < Promouvoir l'échange de connaissances et d'expériences techniques entre les États de l'aquifère pour améliorer leur capacité et renforcer leur coopération en matière de gestion des eaux souterraines. > > UN و " تعزيز تبادل المعارف والخبرات التقنية بين دول طبقة المياه الجوفية بغية تحسين قدراتها وتوثيق التعاون فيما بينها في مجال إدارة المياه الجوفية " .
    13. Israël : Israel's Experience in the Management of Water and Wastewater UN إسرائيل: تجربة إسرائيل في مجال إدارة المياه والمياه المستعملة
    143. Il faut prévoir des mesures incitatives visant à encourager les bénéficiaires et les détenteurs des écotechniques de gestion des ressources en eau à en organiser le transfert. UN ١٤٣ - وينبغي تطبيق حوافز لتنشيط نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا في مجال إدارة المياه ويجب أن توجه هذه الحوافز إلى المستفيدين من تلك التكنولوجيات وإلى مالكيها سواء بسواء.
    Dans la région de l'Asie occidentale, la CESAO a pris part à différents volets de la coopération inter-États concernant la gestion des aquifères communs et envisage l'adoption d'une convention-cadre sur la gestion des eaux souterraines dans la région. UN وفي منطقة غربي آسيا، تشارك الإسكوا في مختلف جوانب التعاون بين الدول في مجال إدارة المياه الجوفية، وتعتزم تقديم اتفاقية إطارية لإدارة المياه الجوفية بالمنطقة.
    Renforcement de la capacité des communautés locales à gérer les ressources en eau UN تمكين قدرات المجتمعات المحلية في مجال إدارة المياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more