"مجال إعادة البناء" - Translation from Arabic to French

    • matière de reconstruction
        
    • le domaine de la reconstruction
        
    Le Département a continué de renforcer le rôle du Conseil économique et social en matière de reconstruction et de développement après un conflit. UN 268 - واصلت الإدارة تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال إعادة البناء والتنمية بعد انتهاء النزاعات.
    Les travaux entrepris pour ouvrir certains tronçons des trois principales voies routières — Luanda/Malanje, Benguela/Kuito et Namibe/Menongue — ont quelque peu progressé mais il reste beaucoup à faire en matière de reconstruction et de déminage. UN وعلى الرغم من احراز بعض التقدم في فتح أجزاء من الممرات البرية الرئيسية الثلاثة - لواندا/مالانجي، وبنغيلا/كويتو، وناميبي/مينونغي، لا يزال يلزم عمل الكثير في مجال إعادة البناء وإزالة اﻷلغام.
    22. La Fédération de Russie a noté avec satisfaction les progrès réalisés par l'Angola en matière de reconstruction après le conflit, le développement des institutions démocratiques, notamment la tenue d'élections législatives, et le règlement du problème des réfugiés et des personnes déplacées. UN 22- وأشار الاتحاد الروسي مع الارتياح إلى التقدم الذي أحرزته أنغولا في مجال إعادة البناء بعد انتهاء النزاع، وتطوير المؤسسات الديمقراطية، بما في ذلك تنظيم انتخابات برلمانية، وتسوية مشكلة توطين اللاجئين والمشردين داخلياً.
    Des progrès ont été réalisés dans le domaine de la reconstruction économique et sociale. UN وأحرز بعض التقدم في مجال إعادة البناء الاقتصادي والاجتماعي.
    Plusieurs intervenants ont également avancé que l'ONUDC devrait coordonner son action dans le domaine de la reconstruction au lendemain de conflits avec celle du Département des opérations de maintien de la paix. UN ولاحظ بعض المتكلمين أيضا أنه ينبغي للمكتب أن ينسّق جهوده في مجال إعادة البناء في حالات ما بعد النـزاع مع إدارة عمليات حفظ السلام.
    c) Renforcement du rôle du Conseil économique et social en matière de reconstruction et de développement après un conflit, et notamment de ses relations avec le Conseil de sécurité, ainsi que le Conseil économique et social l'a prescrit UN (ج) تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال إعادة البناء والتنمية بعد انتهاء النزاعات، بما في ذلك تعزيز تفاعله مع مجلس الأمن عملا بالتكليف الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    58. Dans le domaine de la reconstruction sociale, le PNUD a, à la fin de 1992 et à titre de première mesure, aidé le Gouvernement libanais à organiser une conférence nationale sur les personnes déplacées. UN ٨٥ - وفي مجال إعادة البناء الاجتماعي، وكخطوة أولى قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أواخر عام ١٩٩٢ المساعدة إلى الحكومة في عقد مؤتمر وطني بشأن المهجرين.
    Étant donné que le terme ne fait pas partie du vocabulaire ordinaire du système des Nations Unies et n'a pas été pleinement accepté par ses organes directeurs, il ne devra pas servir de base pour la définition des programmes et interventions de l'ONUDI dans le domaine de la reconstruction après une crise. UN وبما أن هذا المصطلح ليس جزءا من المفردات العادية لدى منظومة الأمم المتحدة ولم يتم قبولـه تماما من جانب هيئاتها الخاصة بتقرير السياسات، فإنه لا ينبغي استخدامه كأساس لتعريف برامج اليونيدو وتدخلاتها في مجال إعادة البناء في فترة ما بعد الأزمات.
    Dans cette perspective, il devrait s'instaurer une coordination active avec les pays d'accueil et une coopération étroite avec la Commission de consolidation de la paix, en particulier dans le domaine de la reconstruction sociale et du développement. UN ولهذا الغرض، ينبغي أن يكون هناك تنسيق نشط مع البلدان المضيفة ومشاركة وثيقة مع لجنة بناء السلام، لا سيما في مجال إعادة البناء الاجتماعي - الإنمائي.
    Nous espérons que la réunion de Tokyo de janvier 2002, qui se tiendra avec la participation des gouvernements donateurs et des organisations qui aident l'Afghanistan, préparera le terrain à la fois à l'aide humanitaire d'urgence à l'Afghanistan et à l'établissement de priorités dans le domaine de la reconstruction et du relèvement. UN ونأمل أن يؤدي اجتماع طوكيو، الذي سيعقد في كانون الثاني/يناير 2002، بمشاركة الحكومات المانحة والمنظمات التي تقدم المساعدة لأفغانستان، إلى تمهيد الطريق لتقديم المساعدة الإنسانية التي تمس إليها الحاجة في أفغانستان، وتحديد الأولويات في مجال إعادة البناء وإنعاش الاقتصاد.
    Outre, les groupes consultatifs ad hoc pour les pays africains sortant d'un conflit (Guinée-Bissau et Burundi) et pour Haïti ont intensifié leur rôle et conféré une plus grande visibilité au Conseil dans le domaine de la reconstruction et du développement après un conflit, en veillant à ce que l'assistance de la communauté internationale soit suffisante, cohérente, bien coordonnée et efficace. UN بيد أن الفريق الاستشاري المخصص للبلدان الأفريقية الخارجة من صراعات (غينيا - بيساو وبوروندي) وذلك المخصص لهايتي كثفا من دورهما، ووفرا بروزا أكبر للمجلس في مجال إعادة البناء والتنمية بعد انتهاء الصراع، وذلك بكفالة أن تكون المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي كافية ومتسقة وجيدة التنسيق وفعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more