"مجال استعمال" - Translation from Arabic to French

    • l'utilisation des
        
    • l'utilisation de l'
        
    • le domaine de l'utilisation de
        
    Rapport du Corps commun d'inspection sur les politiques des organismes des Nations Unies pour l'utilisation des logiciels libres dans les secrétariats UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال استعمال برمجيات المصدر المفتوح في الأمانات
    S'agissant de l'utilisation des ressources, les anomalies relevées dans le rapport apparaissent comme des défaillances systématiques qui se retrouvent pour les différents aspects de la gestion des ressources humaines et financières. UN وفي مجال استعمال الموارد، تمثل وجوه الشذوذ المشار اليها في التقرير نمطا يشمل مختلف جوانب إدارة الموارد البشرية والمالية.
    Deuxièmement, les < < Directives [en vigueur] sur l'utilisation des armes à feu par les forces de police > > laissent fortement à désirer. UN ثانياً، فإن " القواعد التوجيهية في مجال استعمال الشرطة للأسلحة النارية " وهي القواعد القائمة معيبة للغاية.
    Ils ont évoqué la nécessité inévitable de partenariats entre les secteurs public et privé dans le domaine de l'utilisation de l'eau aussi que les recommandations de la Conférence internationale sur l'eau douce, tenue à Bonn. UN وأشاروا إلى أنه ثمة ضرورة لا يمكن إغفالها لإيجاد الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال استعمال المياه، وإلى توصيات مؤتمر بون المتعلق بالمياه العذبة.
    Politiques des organismes du système des Nations Unies pour l'utilisation des logiciels libres dans les secrétariats (suite) UN سياسات المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في مجال استعمال برمجيات المصدر المفتوح في الأمانات (تابع)
    Partout dans le monde, le savoir-faire et les connaissances pratiques des exploitations forestières familiales en ce qui concerne l'utilisation des ressources forestières, dès lors qu'ils sont associés à un savoir scientifique solide, offrent de grandes possibilités permettant d'envisager une action responsable et durable à l'échelon local. UN 5 - وتوفر الخبرة العملية للأسر المالكة للغابات في مجال استعمال موارد الغابات في جميع أنحاء العالم مقرونة بالمعرفة العلمية السليمة، إمكانيات كبيرة من أجل العمل المسؤول والمستدام على أرض الواقع.
    Le rapport du Corps commun d'inspection consacré aux politiques des organismes des Nations Unies pour l'utilisation des logiciels libres dans les secrétariats (JIU/REP/2005/3) est le premier d'un ensemble de deux rapports sur la question des logiciels libres. UN 1 - يمثل تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال استعمال برمجيات المصدر المفتوح في الأمانات " التقرير الأول من تقريرين عن موضوع برمجيات المصدر المفتوح.
    h) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Corps commun d'inspection sur les politiques des organismes du système des Nations Unies pour l'utilisation des logiciels libres dans les secrétariats (A/60/665); UN (ح) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال استعمال برمجيات المصدر المفتوح في الأمانات (A/60/665)؛
    Rapport du Corps commun d'inspection intitulé < < Politiques des organismes des Nations Unies pour l'utilisation des logiciels libres dans les secrétariats > > (A/60/665) UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال استعمال برمجيات المصدر المفتوح في الأمانات " (A/60/665)
    7. Au cours des deux jours de la Réunion, les experts échangeront des vues, des expériences et des meilleures pratiques concernant l'utilisation des TIC pour la promotion du développement économique et social. UN 7- وأثناء الاجتماع الذي سيستغرق يومين، سيتبادل الخبراء وجهات نظرهم وخبراتهم وأفضل الممارسات في مجال استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    L'UNICEF approuve les conclusions générales et les recommandations figurant dans le rapport du CCI concernant les politiques des organismes des Nations Unies relatives aux logiciels libres en vue de l'utilisation des TIC aux fins du développement, en particulier dans le but de contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 4 - تتفق اليونيسيف مع مجمل النتائج والتوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن السياسات التي تتبعها منظومة الأمم المتحدة في مجال استعمال البرمجيات المفتوحة المصدر لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، وخاصة لتحقيق الأهداف المحددة التي تتضمنها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Politiques des organismes des Nations Unies pour l'utilisation des logiciels libres dans les secrétariats (suite) (A/60/665 et Add.1) UN السياسات التي تتبعها مؤسسات لمنظومة الأمم المتحدة في مجال استعمال برمجيات المصدر المفتوح في الأمانات (تابع) (A/60/665 و Add.1)
    Note du Secrétaire général transmettant ses observations et celles du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination sur le rapport du Corps commun d'inspection consacré aux politiques des organismes des Nations Unies pour l'utilisation des logiciels libres dans les secrétariats; UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تعليقاته وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال استعمال برمجيات المصدر المفتوح في الأمانات()؛
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale ses observations et celles du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination sur le rapport du Corps commun d'inspection consacré aux politiques des organismes des Nations Unies pour l'utilisation des logiciels libres dans les secrétariats (JIU/REP/2005/3), pour qu'elle les examine. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل، إلى الجمعية العامة، للنظر، تعليقاته وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال استعمال برمجيات المصدر المفتوح في الأمانات " (JIU/REP/2005/3).
    i) Note du Secrétaire général transmettant ses observations et celles du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination sur le rapport du Corps commun d'inspection consacré aux politiques des organismes des Nations Unies pour l'utilisation des logiciels libres dans les secrétariats (A/60/665/Add.1); UN (ط) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تعليقاته وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال استعمال برمجيات المصدر المفتوح في الأمانات (A/60/665/Add.1)؛
    Observations du Secrétaire général et des membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination sur le rapport du Corps commun d'inspection intitulé < < Politiques des organismes des Nations Unies pour l'utilisation des logiciels libres dans les secrétariats > > (A/60/665/Add.1) UN تعليقات الأمين العام وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال استعمال برمجيات المصدر المفتوح في الأمانات " (A/60/665/Add.1)
    M. Tarrisse da Fontoura (Brésil) dit que la délégation brésilienne accueille avec satisfaction les recommandations faites par le Corps commun d'inspection dans son rapport sur les politiques des organismes des Nations Unies pour l'utilisation des logiciels libres dans les secrétariats (A/60/665). UN 23 - السيد تاريس دافونتورا (البرازيل): أعرب عن ترحيب وفده بتوصيات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في تقريرها عن السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال استعمال برمجيات المصدر المفتوح في الأمانات (A/60/665).
    Nous considérons que les questions de coopération pour l'utilisation de l'énergie nucléaire et les problèmes de nonprolifération donneront le ton pour renforcer les interactions entre les membres du G8 et qu'ils seront aussi plus largement pris en compte à travers le monde. UN ونرى أن قضايا التعاون في مجال استعمال الطاقة النووية ومشاكل عدم الانتشار لن تحدد مسار تعزيز التفاعل بين الشركاء في مجموعة البلدان الثمانية فحسب، بل ستنعكس أيضاً بشكل أكبر في أنحاء العالم قاطبة.
    2. La Chine fait prévaloir systématiquement les principes de respect mutuel de la souveraineté, d'égalité et d'avantages réciproques dans le cadre de la coopération internationale qu'elle mène activement dans le domaine de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN 2 - وتقوم الصين بشكل متسق بدعم مبادئ الاحترام المتبادل للسيادة والمساواة والمنفعة المتبادلة، في الوقت الذي تشارك فيه بنشاط في التعاون الدولي في مجال استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    2. La Chine fait prévaloir systématiquement les principes de respect mutuel de la souveraineté, d'égalité et d'avantages réciproques dans le cadre de la coopération internationale qu'elle mène activement dans le domaine de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN 2 - وتقوم الصين بشكل متسق بدعم مبادئ الاحترام المتبادل للسيادة والمساواة والمنفعة المتبادلة، في الوقت الذي تشارك فيه بنشاط في التعاون الدولي في مجال استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more