"مجال الأسلحة الصغيرة" - Translation from Arabic to French

    • le domaine des armes
        
    • concernant les armes légères
        
    • small
        
    • matière d'armes légères
        
    • ce qui concerne les armes légères
        
    • aux armes
        
    • de ces armes
        
    • contrôle des armes légères
        
    Coopération entre membres du Partenariat pour la paix dans le domaine des armes légères UN تعاون الشراكة من أجل السلام في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    De même, l'UE est en première ligne pour promouvoir la coopération régionale dans le domaine des armes légères et de petit calibre. UN كما يقف الاتحاد الأوروبي في صدارة الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Nous continuons de considérer le Programme d'action comme l'instrument international le plus pertinent dans le domaine des armes légères et de petit calibre. UN ولا نزال نعتبر برنامج العمل الأداة الدولية الأكثر أهمية في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En tant que membre de cette zone, il continue de promouvoir les initiatives régionales et nationales concernant les armes légères. UN وبصفة كينيا عضوا في المنطقة، فقد استمرت في تعزيز المبادرات الإقليمية والوطنية في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En 2004, l'UNIDIR lancera un nouveau projet intitulé : < < A strategy for European action on small arms, light weapons and explosive remnants of war > > . UN يبدأ المعهد على مدار عام 2004 مشروعا جديدا معنونا: استراتيجية للعمل الأوروبي في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمتفجرات المتبقية من الحروب.
    Chaque point pourrait, de façon analogue, évoquer les aspects de l'offre comme de la demande en matière d'armes légères et de petit calibre et donner lieu au traitement des aspects économiques, sociaux et de développement des questions abordées. UN كذلك يمكن لكل نقطة أن تشمل جانبي العرض والطلب في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وأن تسهم في معالجة الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والإنمائية للمسائل قيد النظر.
    Le même principe doit guider nos travaux en ce qui concerne les armes légères ou de petit calibre. UN وينبغي أن يوجه المبدأ نفسه عملنا في مجال الأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    :: Appui constant aux formations dispensées par l'École de l'OTAN dans le domaine des armes légères et de petit calibre; UN :: مواصلة دعم الدورات التدريبية في مدرسة منظمة حلف شمال الأطلسي في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Dans le domaine des armes légères, l'Australie encourage activement la mise en œuvre du Programme d'action des Nations Unies. UN وفى مجال الأسلحة الصغيرة والخفيفة، ما فتئت أستراليا ناشطة في تعزيز تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة.
    Cet Instrument, négocié et conclu parmi tous les États Membres au titre du Programme d'action afin d'examiner une question spécifique dans le domaine des armes légères est un jalon hautement significatif dans nos efforts. UN ويمثل هذا الصك، الذي تم التفاوض بشأنه وإبرامه بين جميع الدول الأعضاء في إطار برنامج العمل بغية معالجة مسألة محددة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، معلما بارزا في جهودنا.
    Des progrès ont également été faits dans le domaine des armes légères. UN كذلك أحرز تقدم في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La France soutient le principe du consensus dans le domaine des armes légères. UN إن فرنسا تدعم مبدأ التوافق في الآراء في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Des événements importants sont également survenus dans le domaine des armes légères et de petit calibre. UN وحدثت تطورات هامة أيضا في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    iv) Poursuite de la coopération technique entre l'ONU et les organismes régionaux et sous-régionaux dans le domaine des armes légères; UN `4 ' زيادة التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    :: L'assistance de l'UE dans le domaine des armes légères et de petit calibre doit répondre à une volonté politique réelle dans l'État bénéficiaire; UN - ضرورة أن تكون المساعدة المقدمة من الاتحاد الأوروبي في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مستندة إلى إرادة سياسية حقيقة من جانب الدولة المتلقية.
    L'action soutenue que déploie le CPEA dans le domaine des armes légères contribue à la synergie des efforts déployés par toutes les organisations compétentes pour lutter contre les transferts illicites de ces armes. UN وتسهم الجهود المستمرة التي يبذلها المجلس في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في تآزر الجهود فيما بين المنظمات المختصة لمعالجة النقل غير المشروع لهذه الأسلحة.
    Une des recommandations énoncées aux fins du renforcement du rôle de l'OSCE était l'adoption par celle-ci d'un document d'ensemble distinct incorporant les normes et les principes convenus dans le domaine des armes légères. UN وتشير إحدى التوصيات المقدمة لتعزيز دور المنظمة إلى أنه بإمكان منظمة الأمن والتعاون في أوروبا اعتماد وثيقة مستقلة شاملة تتضمن المعايير والمبادئ المتفق عليها في مجال الأسلحة الصغيرة.
    Je voudrais également féliciter le Bureau des affaires de désarmement des Nations Unies pour le lancement du Système d'appui à la mise en œuvre du Programme d'action et pour l'amélioration du Mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères. UN وأود أن أعرب أيضا عن تقديرنا لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح لشروعه في نظام دعم تنفيذ برنامج العمل ولتحسين التنسيق في مجال الأسلحة الصغيرة.
    Le Comité national chargé des armes légères est l'organe de coordination nationale qui conseille le Gouvernement en vue de l'application du Programme d'action, l'aide à coordonner cette application et encourage l'échange d'informations sur les activités concernant les armes légères. UN تساعد اللجنة الوطنية الكندية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وهي الهيئة التنسيقية الكندية التي تسدي المشورة للحكومة بشأن تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة، على تنسيق تنفيذ هذا البرنامج، وتعزز تبادل المعلومات بشأن الأنشطة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    L'Institut demeure membre du mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères, il poursuit sa collaboration avec le PNUD dans le domaine des armes légères et du développement et il travaille en outre en étroite coopération avec les centres régionaux des Nations Unies pour la paix et le désarmement. UN ويواصل المعهد المشاركة في آلية تنسيق الإجراءات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة. وهو يواصل أيضا تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال الأسلحة الصغيرة والقضايا الإنمائية ويعمل عن كثب مع مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    d Contribution de 1 500 000 euros au projet de 20 mois intitulé < < A strategy for European action on small arms, light weapons and explosive remnants of war > > . UN (د) تبرع يبلغ 000 500 1 يورو لصالح مشروع يستمر 20 شهرا معنون استراتيجية للعمل الأوروبي في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمتفجرات المتبقية من الحروب.
    Je souhaite ici remercier le Département des affaires de désarmement pour la brochure qu'il a publiée sur cette conférence et sur les principaux instruments existants en matière d'armes légères. UN وهنا، أود أن أتقدم بالشكر إلى إدارة شؤون نزع السلاح على إصدارها كتيبا عن المؤتمر والصكوك الرئيسية في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En ce qui concerne les armes légères et de petit calibre, le Japon est favorable à la mise en œuvre du Programme d'action au moyen de diverses mesures, y compris le projet de résolution que le Japon présente chaque année à l'Assemblée générale. UN وفي مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تعزز اليابان تنفيذ برنامج العمل من خلال تدابير مختلفة، بما في ذلك مشروع القرار الذي تقدمه اليابان كل عام في الجمعية العامة.
    4. Assistance relative aux armes légères UN 4 - تقديم المساعدة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Nos travaux sur cette question sont axés sur les conséquences tragiques de ces armes pour les être humains et sur les motifs qui conduisent des personnes à rechercher et à utiliser des armes. UN ويركز عملنا في مجال الأسلحة الصغيرة على الأثر الفظيع الذي تخلفه هذه الأسلحة على الإنسان وعوامل الطلب التي قادت الأفراد إلى البحث عن الأسلحة الصغيرة واستخدامها.
    Au cours de la période considérée, la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti recouru à ce programme pour s'attaquer aux causes profondes de la violence et promouvoir des mesures de contrôle des armes légères, telles que la mise en place d'un registre des armes et d'un cadre réglementaire adapté. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، طبقت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي هذا النهج بهدف معالجة أسباب العنف من جذورها وتدعيم تدابير الرقابة على الأسلحة الصغيرة، كإنشاء سجل للأسلحة وتحديد إطار تنظيمي مناسب في مجال الأسلحة الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more