"مجال الإدارة المتكاملة" - Translation from Arabic to French

    • la gestion intégrée
        
    • matière de gestion intégrée
        
    Les approches écosystémiques de la gestion intégrée des ressources en eau peuvent être renforcées comme suit : UN يمكن تعزيز نهج النظم الإيكولوجية في مجال الإدارة المتكاملة للموارد المائية عن طريق ما يلي:
    Les approches écosystémiques de la gestion intégrée des ressources en eau peuvent être perfectionnées comme suit : UN يمكن تعزيز نهج النظم الإيكولوجية في مجال الإدارة المتكاملة للموارد المائية عن طريق ما يلي:
    Les approches écosystémiques de la gestion intégrée des ressources en eau peuvent être renforcées comme suit : UN يمكن تعزيز نهج النظم الإيكولوجية في مجال الإدارة المتكاملة للموارد المائية عن طريق ما يلي:
    Ces politiques devraient reconnaître l'importance d'adopter des plans d'action stratégiques propres à chaque ville en matière de gestion intégrée des déchets solides. UN وعلى هذه السياسات أن تعترف بأهمية خطط العمل الاستراتيجية الخاصة بالمدن في مجال الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة.
    Ce projet a pour objectif la mise en place d'une offre française globale et opérationnelle en matière de gestion intégrée des zones côtières, structurée autour d'une équipe pluridisciplinaire maîtrisant des méthodologies innovantes et des systèmes d'information environnementale appliqués au littoral. UN مشروع مصمم لتكوين قدرة فرنسية عملياتية عالمية في مجال الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، ترتكز على فريق متعدد الاختصاصات له خبرة في المنهجيات المبتكرة ونظم المعلومات البيئية المطبقة على السواحل.
    Les autorités douanières du Kosovo ont été renforcées, mais d'autres améliorations concernant leur coopération avec la police et la gestion intégrée des frontières doivent encore être apportées. UN وتعززت الجمارك في كوسوفو ولكن يُنتظر إدخال تحسينات أخرى في مجال تعاونها مع الشرطة وفي مجال الإدارة المتكاملة للحدود.
    Des efforts supplémentaires sont à fournir en ce qui concerne les indicateurs de suivi de la gestion intégrée des ressources en eau. UN ويتعين القيام بالمزيد من العمل في مجال مؤشرات رصد التقدم المحرز في مجال الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    a) Recommandation 1 : Perfectionner les approches écosystémiques de la gestion intégrée des ressources en eau UN (أ) التوصية 1: تدعيم نهج النظم الإيكولوجية في مجال الإدارة المتكاملة للموارد المائية
    De nouveaux partenariats ont été établis, en particulier avec l'Institut de la Banque mondiale dans le domaine de la gestion intégrée des ressources en eau et le financement des services municipaux d'approvisionnement en eau pour les autorités locales. UN وأبرمت شراكات جديدة، لا سيما مع معهد البنك الدولي في مجال الإدارة المتكاملة للموارد المائية وتمويل خدمات مياه البلديات للسلطات المحلية.
    Dans cette optique, elle continuera de soutenir la recherche, la formation et la diffusion d'informations concernant la gestion intégrée des ressources en eau, des sols et de la diversité biologique dans les zones arides pour améliorer le bienêtre des populations de ces régions en Afrique. UN وفي هذا الصدد، سوف تواصل جامعة الأمم المتحدة دعم أنشطة البحث والتدريب ونشر المعلومات في مجال الإدارة المتكاملة لموارد المياه والتربة والتنوع البيولوجي في الأراضي الجافة من أجل تحسين رفاه الناس الذين يعيشون في الأراضي الجافة في أفريقيا.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'action conjointe avec le Bureau des politiques de développement en faveur du renforcement des capacités dans le domaine de la gestion intégrée de l'eau en Afrique et dans les Caraïbes UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم جهود مكتب السياسات الإنمائية والجماعة الاقتصادية الأوروبية لبناء القدرات في مجال الإدارة المتكاملة للمياه في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي
    3. Mise en œuvre du Programme d'action mondial au niveau de l'administration locale : Partenariat pour la gestion intégrée des zones côtières et du milieu marin UN 3 - تنفيذ الحكومات المحلية لبرنامج العمل العالمي: شراكات في مجال الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية والمحمية
    Les centres de coordination nationaux sur la gestion intégrée des pesticides, la FAO et des organisations œuvrant dans le développement peuvent éventuellement fournir des conseils. UN ويمكن توفير المشورة من خلال مراكز التنسيق الوطنية في مجال الإدارة المتكاملة للآفات، ومنظمة الأغذية والزراعة، ووكالات البحوث أو التنمية الزراعية.
    Situé dans les locaux du Centre national d'informations et de données maritimes de la Chine, le Centre a pour objectif l'étude des méthodes de formation les plus efficaces pour le renforcement des capacités dans le domaine de la gestion intégrée des océans. UN يقع المركز في نطاق المركز الوطني لخدمات البيانات والمعلومات البحرية في الصين، وهو يهدف إلى استطلاع طرائق فعالة للتدريب لأغراض بناء القدرات في مجال الإدارة المتكاملة للمحيطات.
    On a mis l'accent sur les lacunes qui caractérisaient la gestion intégrée des répercussions sur les écosystèmes, en affirmant qu'il était essentiel de mettre en place des mécanismes d'application plus efficaces. UN 36 - واستُرعي الانتباه إلى الثغرات القائمة في مجال الإدارة المتكاملة الفعالة للآثار المترتبة في النظم الإيكولوجية. وفي هذا الصدد، أشير إلى الأهمية الحاسمة لوضع آليات تنفيذ أكثر فعالية.
    Les centres de coordination nationaux sur la gestion intégrée des pesticides, la FAO et des organisations œuvrant dans le développement peuvent éventuellement fournir des conseils. UN ويمكن توفير المشورة من خلال مراكز التنسيق الوطنية في مجال الإدارة المتكاملة للآفات، ومنظمة الأغذية والزراعة، ووكالات البحوث أو التنمية الزراعية.
    Dans le cadre de cet arrangement, des activités de renforcement des capacités en matière de gestion intégrée des déchets solides et des partenariats publics-privés ont été mis en place au Bhoutan et au Népal. UN وفي إطار هذا الترتيب، تم الاضطلاع ببناء القدرات في مجال الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة والشراكات بين القطاعين العام والخاص في بوتان ونيبال.
    Parmi les éléments importants de ce projet figurent : l'atelier de formation sur la politique scientifique en matière de gestion intégrée des zones côtières; des ateliers nationaux sur la gestion intégrée; des cours de formation technique spécialisée; des cours de formation à distance et des groupement régionaux d'universités. UN ومن العناصر الهامة في هذا المشروع: حلقة عمل تدريبية عن السياسات العلمية في مجال الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية؛ وحلقات عمل وطنية عن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية؛ ودورات تدريبية تقنية متخصصة؛ ودورات للتعليم من بعد؛ واتحادات إقليمية للجامعات.
    En collaboration avec le Fonds pour l'environnement mondial et l'Agence internationale de l'énergie atomique, le PNUD a contribué à aider des pays africains à renforcer les capacités en matière de gestion intégrée des ressources en eau en utilisant des techniques nucléaires et isotopiques. UN وتعاون البرنامج الإنمائي وصندوق البيئة العالمي والوكالة الدولية للطاقة الذرية على مساعدة البلدان الأفريقية في بناء القدرات في مجال الإدارة المتكاملة لموارد المياه باستخدام تقنيات نووية وتقنيات النظائر المشعة.
    e) Venir en aide aux pays qui nécessitent une assistance en matière de gestion intégrée de l'eau; UN (هـ) تقديم المساعدة للبلدان التي تطلب الدعم في مجال الإدارة المتكاملة للمياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more