"مجال الإدارة المستدامة للأراضي" - Translation from Arabic to French

    • la gestion durable des terres
        
    • matière de gestion durable des terres
        
    • matière de GDT
        
    • la GDT sont élaborés
        
    • matière de gestion durable des sols
        
    :: Rendre hommage aux contributions de classe mondiale dans le domaine de la gestion durable des terres et de la gestion de l'eau UN :: تقدير أفضل الإسهامات العالمية في مجال الإدارة المستدامة للأراضي والمياه
    Participation à des initiatives en collaboration avec des institutions impliquées dans des activités de recherche et développement de technologies bien adaptées à la gestion durable des terres UN المشاركة في مبادرات مع المؤسسات المعنية بالبحث والتطوير للتكنولوجيات الذكية في مجال الإدارة المستدامة للأراضي
    iii) Toute compétence ou spécialisation, particulièrement dans les domaines ayant trait à la gestion durable des terres dans les zones arides; UN `3` أي مجال اختصاص أو تركيز آخر للمؤسسة، لا سيما في مجال الإدارة المستدامة للأراضي في المناطق الجافة؛
    Contribution de fond aux travaux du CRIC sur les meilleures pratiques, notamment en appuyant une initiative mondiale pour la compilation et la diffusion des meilleures pratiques en matière de gestion durable des terres UN تيسير المساهمات الموضوعية في عمل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن أفضل الممارسات، بما يشمل دعم مبادرة عالمية عن تجميع ونشر أفضل الممارسات في مجال الإدارة المستدامة للأراضي
    Si des donateurs lui accordent un appui, ce prix peut devenir une reconnaissance prestigieuse pour ceux qui luttent contre la dégradation des terres dans le monde, et un moyen de développer de nouvelles stratégies prometteuses en matière de gestion durable des terres. UN وإذا حصلت الجائزة على دعم المانحين، أمكن أن تصبح وسيلة ملحوظة للاعتراف بمن يعملون في ميدان مكافحة تدهور الأراضي في أنحاء العالم كافة، ووسيلة أيضاً لتطوير الاستراتيجيات الجديدة الواعدة في مجال الإدارة المستدامة للأراضي.
    Résultat (application dans les pays touchés des meilleures pratiques en matière de GDT et de traitement de la DDTS, et intégration du financement dans les budgets et programmes de développement au niveau national) UN النتائج (اتباع أفضل الممارسات في مجال الإدارة المستدامة للأراضي وفي مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في مختلف البلدان المتأثرة ودمج التمويل في الميزانيات وبرامج العمل الإنمائية المحلية)
    Des arguments économiques en faveur d'investissements dans la GDT sont élaborés UN تم التوصل إلى حجج اقتصادية لدعم الاستثمارات في مجال الإدارة المستدامة للأراضي
    Ce projet vise à renforcer l'appui des administrations publiques, des institutions de la société civile et des groupes d'usagers concernés en matière de gestion durable des sols et à promouvoir l'intégration de la gestion durable des sols dans la planification et l'élaboration des stratégies des pouvoirs publics. UN ويهدف المشروع إلى الدعم في مجال الإدارة المستدامة للأراضي لدى مؤسسات الحكومة ومؤسسات المجتمع المدني المناسبة، وفئات المستخدمين، وإلى إدماج هذه المسألة فيما تقوم به الحكومة من تخطيط ووضع للاستراتيجيات.
    6. Autonomisation des femmes dans la gestion durable des terres UN 6 - التمكين للمرأة في مجال الإدارة المستدامة للأراضي
    Plusieurs d'entre eux envisageaient également l'organisation d'ateliers et de séminaires pour encourager le développement reposant sur la participation, la formation à la gestion durable des terres et la mise en commun des résultats des recherches effectuées dans ces domaines. UN وشمل العديد من الخطط الوطنية أيضا تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية من أجل تشجيع التنمية القائمة على المشاركة والتدريب في مجال الإدارة المستدامة للأراضي وتقاسم نتائج البحوث ذات الصلة.
    L'un des problèmes qui doivent notamment être réglés est l'apparition d'un deuxième type d'arbitrage, à savoir l'équilibre entre préoccupations locales et préoccupations mondiales, s'agissant de la gestion durable des terres. UN ومن القضايا التي ينبغي، في جملة أمور، تناولها في هذا الصدد بروز نوع ثان من المفاضلة هو: إحلال التوازن بين الشواغل المحلية والشواغل العالمية في مجال الإدارة المستدامة للأراضي.
    Le Groupe consultatif spécial a également constaté qu'un deuxième type d'arbitrage se dessinait, à savoir l'équilibre entre préoccupations locales et préoccupations mondiales, s'agissant par exemple de la gestion durable des terres. UN كما لاحظ الفريق ظهور نوع ثان من المقايضة، هو: إحلال التوازن بين الشواغل المحلية في مقابل الشواغل العالمية، وذلك مثلاً في مجال الإدارة المستدامة للأراضي.
    Les travaux du Mécanisme mondial porteront notamment sur l'évaluation économique des terres en tant que moyen de tirer le meilleur parti des investissements dans le domaine de la gestion durable des terres. UN وسيكون من بين المجالات الرئيسية لعمل الآلية العالمية إجراء التقييم الاقتصادي للأراضي كأداة لتعظيم المنافع الممكنة من الاستثمار في مجال الإدارة المستدامة للأراضي.
    Les rapports communiqués dans le cadre du système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre (système PRAIS) continueront de donner des informations essentielles sur la manière dont le partenariat mondial pour la mise en œuvre de la Convention s'élargit et dont les flux financiers destinés à la gestion durable des terres se développent. UN وسيواصل الإبلاغ من خلال نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ توفير معلومات أساسية عن كيفية توسيع نطاق الشراكات العالمية لتنفيذ الاتفاقية وكيفية تطور التدفقات المالية في مجال الإدارة المستدامة للأراضي.
    Aide à l'identification des besoins et participation des partenaires à des plates-formes/coalitions de coopération multipartites et Sud-Sud en rapport avec la gestion durable des terres UN المساعدة في تحديد احتياجات وأوجه مشاركة الشركاء في البرامج والتحالفات ذات أصحاب المصلحة المتعددين وتلك القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال الإدارة المستدامة للأراضي
    Lorsque la gestion durable des terres est mise en œuvre dans les pays pauvres où l'on avait observé une certaine dégradation par le passé, on constate une amélioration après un certain temps. UN ويُستشف من الدروس المستخلصة في مجال الإدارة المستدامة للأراضي في بلدان فقيرة شهدت بعض التدهور سابقاً أن هناك بعض التحسن مع مرور الوقت.
    En outreQui plus est, elles ont contribué largement à lier leurs activités de lutte contre la désertification à celles d'autres organisations sous-régionales et régionales, concourant ainsi à accroître la cohérence des politiques en matière de gestion durable des terres dans les régions mentionnées. UN وفضلاً عن ذلك، شاركت الوحدات على نطاق واسع في ربط أنشطتها لمكافحة التصحر بأنشطة المنظمات دون الإقليمية والإقليمية الأخرى، مساهمة بذلك في تعزيز اتساق السياسات العامة في مجال الإدارة المستدامة للأراضي في المناطق المذكورة.
    14. Communiquer au processus de la Convention et à l'initiative < < Économie de la dégradation des terres > > les meilleures pratiques existantes et nouvelles en matière de gestion durable des terres en vue d'intégrer l'innovation et la gestion durable des terres dans toutes les préoccupations du secteur des entreprises; UN 14- تزويد عملية الاتفاقية ومبادرة اقتصاديات تدهور الأراضي بأفضل الأمثلة القائمة والجديدة في مجال الإدارة المستدامة للأراضي بغية تعميم الابتكار والإدارة المستدامة للأراضي في كل قطاعات الأعمال؛
    Le programme de Champion des zones arides a été lancé en 2013 et a attribué jusqu'à présent des activités en matière de gestion durable des terres dans cinq pays. UN وأُطلق برنامج " أنصار الأراضي الجافة " في عام 2013 وكافأ أعمالاً في مجال الإدارة المستدامة للأراضي في خمسة بلدان حتى الآن.
    6. La deuxième composante du projet qui prévoit, entre autres, l'organisation d'ateliers nationaux de validation des priorités en matière de gestion durable des terres sur la base des conclusions des rapports nationaux, a démarré début octobre 2004. UN 6- وبدأ في مستهل تشرين الأول/أكتوبر 2004 تنفيذ العنصر الثاني من عناصر المشروع الذي ينطوي، في جملة أمور، على تنظيم حلقات عمل وطنية لتكريس الأولويات في مجال الإدارة المستدامة للأراضي بناء على استنتاجات التقارير الوطنية.
    Des arguments économiques en faveur d'investissements dans la GDT sont élaborés UN التوصل إلى حجج اقتصادية لدعم الاستثمارات في مجال الإدارة المستدامة للأراضي
    iii) Le programme TerrAfrica se veut un mécanisme de coopération pour aider les pays à mobiliser des ressources, à renforcer la coordination des investissements en matière de gestion durable des sols et à favoriser ainsi le développement agricole et rural durable et la réduction de la pauvreté; UN ' 3` وُضعت مبادرة " أرض أفريقيا " باعتبارها آلية للشراكة لدعم البلدان في حشد الموارد وزيادة الاستثمارات المنسقة في مجال الإدارة المستدامة للأراضي لتحقيق التنمية الزراعية والريفية المستدامة والحد من الفقر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more